<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://bussydamboise.quadrobb.me/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Бюссимания</title>
		<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/</link>
		<description>Бюссимания</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Sat, 10 May 2025 16:21:32 +0300</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Пьесы Джоржа Чэпмена &quot;Бюсси д&#039;Амбуаз&quot; и &quot;Месть Бюсси д&#039;Амбуаза&quot;</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=249#p249</link>
			<description>&lt;p&gt;Великолепная статья &amp;quot;Театр мести: трагедия доблестных братьев д’Амбуа&amp;quot; автор Хаустова Дарии Олеговны. Работа была опубликована в ежеквартальном альманахе «Театр. Живопись. Кино. Музыка» в 2012 году, номер 2, страницы 9–29. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тема статьи — анализ художественных особенностей трагедий Джорджа Чапмена («Бюсси д’Амбуа» и «Месть за Бюсси д’Амбуа»). Эти пьесы — пример трагедий долга, которые были представлены английским зрителям на рубеже XVI–XVII веков. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://cyberleninka.ru/article/n/teatr-mesti-tragediya-doblestnyh-bratiev-d-ambua/viewer&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://cyberleninka.ru/article/n/teatr &amp;#8230; bua/viewer&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Просто класс!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sat, 10 May 2025 16:21:32 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=249#p249</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Генеалогический лес</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=248#p248</link>
			<description>&lt;p&gt;Статья о предках Бюсси в одной из социальных сетей (&amp;quot;Мой мир&amp;quot;), автор блога Роман Левичев.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://my.mail.ru/community/mittelalter/219DC22E4B180827.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://my.mail.ru/community/mittelalte &amp;#8230; 80827.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Предки Луи де Клермона д&#039;Амбуаза (1549-1579) сеньора де Бюсси&lt;br /&gt;Данная личность выбрана благодаря его популярности у нас. Популярность, правда, не историческая (человечишко был гнусный, так же как и Ла Моль), а романная и киношная. Два Александра - Дюма и Домогаров - хорошо сделали свое дело.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Клермон-Галлеранды&lt;br /&gt;Клермоны были небогатой дворянской семьей. Один из предков прадеда Бюсси - Рене де Клермона - женился в XIII веке на наследнице поместья Галлеранд. В настоящее время существует замок Галлеранд.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Семейство становится известным начиная с отца Рене де Клермона - Луи (1420-1477), камергера Рене Доброго (1409-1480) герцога Анжу и графа Прованса. Матерью Рене де Клермона была Мария Малет де Гравиль, сестра знаменитого адмирала Луи Малет де Гравиля (1438-1516), участника многих военных конфликтов Франции, долговременного губернатора в Нормандии и Пикардии, любимца трех королей Франции. Как говорится, отец Рене де Клермона очень удачно женился и обеспечил самое высокое покровительство своей семье. Сам Рене де Клермон дослужился до звания вице-адмирала Франции. Подозреваю протекцию великого дяди.&lt;br /&gt;Рене де Клермон был женат два раза. От первого брака у него было два сына: Луи и Рене. Дедом Бюсси был Луи, ничем особо не прославившийся кроме удачной женитьбы (опять!) и мажордомства у короля Франциска I. Его брат же стал кавалером королевских орденов, членом ближайшего окружения короля. Сыном Рене (и таким образом кузеном отца Бюсси) был Антуан де Клермон, маркиз де Рейнель, убитый своим племянником Бюсси (да, да, нашим Бюсси) в Варфоломеевскую ночь.&lt;br /&gt;Луи де Клермон женился на Рене д&#039;Амбуаз, породнившись с очень могущественным домом, о котором речь впереди. Старший сын этой четы - Жорж - продолжил наследование земли Галлеранд, а младший - Жак - унаследовал сеньорию Бюсси и приставку д&#039;Амбуаз к своей фамилии. Жак де Клермон д&#039;Амбуаз, сеньор де Бюсси, был офицером гвардии (Ordonnances) короля Франции, кавалером ордена Святого Михаила. Согласно русской Википедии: &amp;quot;Он прожил довольно бурную жизнь: как офицер участвовал во многих военных кампаниях своего беспокойного времени, затем был губернатором Шалона, камергером герцога Алансонского, а позже - главным управляющим всех его владений.&amp;quot;&lt;br /&gt;Наш герой был старшим сыном четы Жака де Клермон д&#039;Амбуаз и Катрин Мадлен де Бово. Один его брат, Юбер, погиб на войне еще при его жизни, другой, Жорж, барон де Бюсси, был дедом последнего Клермона д&#039;Амбуаза, Анри, убитого в 1627 году на знаменитой и нашумевшей дуэли с участием позже за это казненного Француа де Бутвиль-Монморанси. Из сестер заслуживает упоминания Рене (+1595), жена маршала Франции Жана де Монлюка, сеньора де Баланьи.&lt;br /&gt;Приведу еще одно родство. От второго брака Рене де Клермон имел сына Француа, сводного брата деда Бюсси, у которого была единственная дочь Елена. Елена вышла замуж за Антуана де Грамона, предка персонажа &amp;quot;Виконта де Бражелона&amp;quot; - графа де Гиша. Сын Елены, Филибер де Грамон (1552-1580), сенешаль Беарна, был женат на Диане, известной под прозвищем &amp;quot;Коризанды&amp;quot;. Вдова стала любовницей будущего Генриха IV.&lt;br /&gt;Если углубляться вглубь Средневековья, то, к сожалению, среди Клермон-Галлерандов я нашел только одного человека, достойного какого-то упоминания. Прямой предок Бюсси Жан де Клермон-Галлеранд (+1355) имел младшего брата Робина. Так вот, этот Робин был маршалом Нормандии и бальи Каена на службе у дофина и регента Карла, будущего короля Карла V Мудрого. Вы помните кто такой Этьен Марсель, любители Средневековья? В ходе восстания в Париже в феврале 1358 года восставшие во главе с Этьеном Марселем ворвались в королевский дворец, убили на глазах у дофина нескольких его приближенных и добились от дофина подтверждения Великого мартовского ордонанса, содержавшего обещание ряда реформ и в определенной степени ограничивавшего королевскую власть в пользу Генеральных штатов. Робин де Клермон имел несчастье оказаться среди этих убитых на глазах дофина приближенных.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;ссылка на картинку с древом &lt;a href=&quot;https://content.foto.my.mail.ru/mail/sterh77/_blogs/i-667.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://content.foto.my.mail.ru/mail/st &amp;#8230; /i-667.jpg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Продолжение темы у этого же автора&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://my.mail.ru/community/mittelalter/62EE78318914F040.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://my.mail.ru/community/mittelalte &amp;#8230; 4F040.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Насчет &amp;quot;гнусности&amp;quot; Бюсси&lt;br /&gt;Продолжение поста, который здесь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Это все не совсем о Средневековье, хотя.... Бюсси, например, было 10 лет, когда Габриэль де Монгомери смертельно ранил короля Генриха II на рыцарском турнире.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Насчет &amp;quot;гнусности&amp;quot; Бюсси. Конечно, моральные качества человека следует рассматривать в контексте эпохи, в которой он жил. В русской Википедии написано, что он убил в Варфоломеевскую ночь семь своих кузенов. Под кузенами имеются в виду не только двоюродные братья, но и более дальние родственники. Из Брантома мне известно, что Бюсси принял активное участие в резне гугенотов и убил при этом своего родственника Антуана де Клермона. Уточняю: Антуан был двоюродным братом отца Бюсси, ему было около 37 лет. Видный гугенот, он носил титул маркиза де Рейнеля, который ему достался от матери, Француазы д&#039;Амбуаз, племянницы Рене д&#039;Амбуаз, бабки Бюсси. То есть, Антуан де Клермон приходился Бюсси дважды родственником - по линии Клермонов и по линии Амбуазов. Дело было не в религиозных убеждениях, а в тяжбах по поводу земельных владений. В итоге наш Бюсси очень эффективно решил свои экономические и юридические проблемы, присвоив угодия убитого. Про других шестерых &amp;quot;кузенов&amp;quot; я нигде ничего не нашел, но и одного достаточно.&lt;br /&gt;Бюсси был отчаянным дуэлянтом. Эдиктов и кардинала Ришелье тогда еще не было, и человек, хорошо владеющий шпагой и кинжалом, мог драться сколько себе угодно. А вот, скажем, в 1627 году, когда внук брата Бюсси погиб на двойной дуэли, другим ее участникам пришлось ой как несладко. Благодаря репутации дуэлянта, на Бюсси обратила внимание Маргарита де Валуа (Брантом).&lt;br /&gt;К графине де Монсоро, муж которой также был Бюсси &amp;quot;кузеном&amp;quot;, Бюсси испытывал чувства похожие на те, которые он испытывал к множеству других дам. То есть он ее хотел и не видел в этом ничего плохого. Сам Брантом, начинал свои рассказы словами &amp;quot;одна благородная и благонравная дама...&amp;quot;, после чего шло описание явного разврата. Я так понимаю, что под благородностью подразумевалось только аристократическое происхождение, а под благонравностью - способность хорошо скрывать свои похождения от общественности. Нравы в тогдашнем дворянском сообществе Франции были самые вольные.&lt;br /&gt;Граф де Монсоро подловато так заманил Бюсси в западню в замок Кутансьер, прислав ему записку от имени своей жены.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Замок Кутансьер сейчас.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Приведу также фото замка Монсоро&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;А также фото Анжерского замка, в котором жил Бюсси, будучи губернатором Анжу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В Кутансьере Бюсси храбро сражался, убил троих или четверых людей Монсоро, но в конечном итоге был убит. За это графу Монсоро ничего не было, с герцогом Анжуйским, которому служил Бюсси и его отец, и сам Монсоро, договорились по хорошему. Разумеется, герцог Анжуйский в убийстве Бюсси никак не участвовал. Тут еще дело в том, что Анжу вечно устраивал всякие мятежи, а Монсоро - верный слуга короля, да и лигист к тому же. Анжу не мог возмущаться смертью Бюсси, ему бы самому гнева короля избежать... Месть не последовала...&lt;br /&gt;Добавлю пару слов насчет Ла Моля. Молодой гугенот Лерак, прятавшийся у Марго в Варфоломеевскую ночь, и чуть ли не 50-летний католик Француа Бонифаций де Ла Моль - разные люди. Про Ла Моля и Коконаса у Брантома - одна строчка в примечаниях. Они были замешаны в дело маршала Коссе и Монморанси. Казнены. Восковые фигурки действительно фигурировали в их деле. Тут Дюма ничего не придумал. Он придумал молодость и благородность. Ибо современники отзывались о Ла Моле, как о бездушном карьеристе, для которого Маргарита де Валуа была ступенькой наверх.&lt;br /&gt;Маршал де Коссе (граф де Бриссак), о котором я только что упомянул, был тестем другого героя романа &amp;quot;Графиня де Монсоро&amp;quot; - Сен-Люка. Вот Вы говорите, что всё как в Библии, родил того-то и прочее, а ведь это очень важный фактор того времени. Король Карл IX и другие короли знали генеалогию всех более менее важных дворянских родов, И ЭТО НЕ ПРОСТО ТАК ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ, А ОЧЕНЬ НУЖНОЕ ЗНАНИЕ. Приведу пример. Жак де Леви, граф де Келюс (только не спрашивайте кто это, а то я отвечу - Сергей Виноградов) был внуком четы Гильома де Леви, барона де Келюса (+1524) и Маргариты д&#039;Амбуаз. Эта Маргарита д&#039;Амбуаз была двоюродной сестрой Рене д&#039;Амбуаз (+1561), бабки Бюсси. Так что и тут родственники, хоть и очень дальние, но и это устанавливало в то время немного другой стиль общения.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вот здесь можно скачать книгу на французском, полностью посвященную Луи де Бюсси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;P.S. Интересно, знал ли Дюма о нижеследующем?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Антуан де Рошешуар, сеньор де Сент-Аманд&lt;br /&gt;1 Француаза де Рошешуар. м - Луи дю Плесси (+1551) сеньор де Ришелье&lt;br /&gt;11 Француа дю Плесси (+1590) сеньор де Ришелье, прево Парижа&lt;br /&gt;111 Арман-Жан дю Плесси (1585-1642) знаменитый кардинал де Ришелье&lt;br /&gt;2 Анна де Рошешуар. м - Жан, барон де Базильяк&lt;br /&gt;21 Клод де Базильяк. м - Жан де Монтескье, сеньор д&#039;Артаньян&lt;br /&gt;211 Француаза де Монтескье. м - Бертран де Бац, сеньор де Кастельмор&lt;br /&gt;2111 Шарль де Бац (1608-1673) капитан-лейтенант королевских мушкетеров, называвший себя Шарль д&#039;Артаньян, а потом и граф д&#039;Артаньян&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;То есть мать д&#039;Артаньяна была троюродной сестрой кардинала де Ришелье&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sat, 03 May 2025 13:02:39 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=248#p248</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Портрет героя</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=247#p247</link>
			<description>&lt;p&gt;Я полагаю, что именно это настоящий портрет Бюсси. Безо всяких доказательств. Просто, я так думаю. &lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://doodoo.ru/smiles/wo/dirge.gif&quot; alt=&quot;http://doodoo.ru/smiles/wo/dirge.gif&quot; /&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/492048.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t492048.jpg&quot; alt=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t492048.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И, да, написанный Пурбусом, тот самый портрет из описания мастерской Пурбуса, после его смерти&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Fri, 28 Mar 2025 12:04:09 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=247#p247</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Карл IX Валуа (король Франции)/Charles IX Valois (roi de France)</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=246#p246</link>
			<description>&lt;p&gt;Сведения о последних днях жизни Карла IX. Взято с сайта Дюмания, авторство участника mazarin&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://dumania.borda.ru/?1-0-0-00000169-000-0-1-1740292670&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://dumania.borda.ru/?1-0-0-0000016 &amp;#8230; 1740292670&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;REVUE DES QUESTIONS HISRIQUES. 1890.&lt;br /&gt;Статья Hector de la Ferri&amp;#232;re &amp;quot;Les derni&amp;#232;res conspirations du r&amp;#232;gne de Charles IX&amp;quot; (Последние интриги царствования Карла IX). На французском. Вот ссылка кому интересно&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k16967c/f470.image&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k16967c/f470.image&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Французский текст выложить не могу, поскольку это файл JPG. Но я сделал перевод двух страниц 461 и 470. Прошу прощения за корявый перевод:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Накануне, (то есть накануне захвата в плен Монтгомери в Нормандии Матиньоном) Карл написал Матиньону:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Мое недомогание с некоторого времени очень сильно увеличилось и сегодня я в таком состоянии, что нужно просить Бога позаботиться обо мне... Однако, я просил королеву мою мать, которая страдает по причине моей болезни, и которая приняла на себя все те великие заботы о моих делах и делах моего королевства, которые она всегда исполняла с великим достоинством до сего момента, и пожелал чтобы она была последовательной во всем чем она повелевает, как в течение моей болезни так и после, когда Бог возьмет заботу обо мне и до тех пор, пока король польский, который является моим законным наследником, не прибудет. Я договорился об этом же с моим братом герцогом Алансонским и королем Наваррским, которые мне пообещали этому следовать и подчиняться моей матери в соответствии с той привязанностью и любовью, которые они к ней испытывают.&amp;quot;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ночь с 29 на 30 мая оказалась ужасной. Мазиль, первый лекарь короля, вышел из спальни короля уже помеченной скорым приходом смерти, что заметили все кто там находился. Остались только двое придворных и кормилица короля, которая всегда бодрствовала, начиная с первого дня его болезни.&lt;br /&gt;Разбитая от усталости, она сидела на коффре в полусонном состоянии и услышала короля, который жаловался и стонал. Тут же поднявшись, она приблизилась к кровати:&lt;br /&gt;- А, кормилица, сколько крови, шептал он, сколько крови! Я имел плохих советников. Боже, прости меня! Я не знаю больше, где я нахожусь? Что происходит со всем вокруг! Что я буду делать! Я потерян, я это чувствую.&lt;br /&gt;- Сир, ответила ему кормилица, мертвые на совести тех, кто заставил Вас это сделать. Так как Вы об этом сожалеете, верьте, что Бог не припишет это Вам.&lt;br /&gt;И с этими словами она осушила платком глаза умирающему, которые горели от лихорадки, и оставила его отдыхать.&lt;br /&gt;30 мая, утром, он вызвал своего брата герцога Алансонского и короля Наварры и приказал им подчиниться своей матери, которой он оставлял регентство. Затем он попросил приблизиться к кровати короля Наваррского и боясь, чтобы их никто не услышал, он ему поручил Мари Туше и своего сына.&lt;br /&gt;31-го утром, когда Екатерина, с глазами сияющими радостью и триумфом от удовлетворенной мести, пришла известить короля, что Монтгомери, ее смертельный враг, оказался, наконец в руках Матиньона, он не ответил ничего. И когда она пожаловалась на его молчание, он ответил: &amp;quot;Ничего земное меня больше не касается&amp;quot;.&lt;br /&gt;Немного позже, чувствуя, что смерть приближается, он приказал удалить свою жену, чьи страдания причиняли ему боль, и оставил подле себя только мать. Он хотел что-то еще ей сказать, но речь отказала ему.&lt;br /&gt;Агония началась. Она продолжалась до четырех часов вечера.&lt;br /&gt;Выйдя из спальни, в которой она оставила своего безжизненного сына, Екатерина взяла перо и написала новому королю: &amp;quot;Ваш брат мертв обретя Господа, этим утром. Его последними словами были - &amp;quot;И моя мать?&amp;quot; Это было очень больно для меня и я нахожу утешение только в том, чтобы увидеть Вас быстрее здесь, как и Ваше королевство имеет в этом необходимость&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так что из этого источника следует, что с головой у Карла в этот момент, и в вправду, было все в порядке. Регентство он оставлял матери и приказал Алансону и Беарнцу подчиниться ей безоговорочно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Теперь по-поводу самой смерти короля. Всем, конечно известно, от чего на самом деле умер Карл. Но во время поисков я наткнулся на первоисточники и перевел кое-что. Так что, если интересно можете почитать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Certitudes et incertitudes autour de la mort de Charles IX. Enqu&amp;#234;te sur l’autopsie d’un roi&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://cour-de-france.fr/article699.html?lang=fr&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://cour-de-france.fr/article699.html?lang=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;L’an 1574, la veille des calendes de juin, &amp;#224; quatre heures de l’apr&amp;#232;s-midi, on fit l’ouverture du corps de Charles IX, Roi de France tr&amp;#232;s chr&amp;#233;tien, en pr&amp;#233;sence des m&amp;#233;decins qui ont sign&amp;#233; ci-dessous et des chirurgiens qui pratiqu&amp;#232;rent l’ouverture, au cours de laquelle on remarqua et on observa soigneusement ce qui suit : Tout le parenchyme du foie est dess&amp;#233;ch&amp;#233;, exsangue, et noir&amp;#226;tre aux extr&amp;#233;mit&amp;#233;s des lobes qui regardent les parties &amp;quot;camuses&amp;quot;[convexes]. La v&amp;#233;sicule biliaire vide, ramass&amp;#233;e sur elle-m&amp;#234;me, un peu noire. La rate en bon &amp;#233;tat. Aucune alt&amp;#233;ration de l’&amp;#339;sophage [ou estomac ?] et continuit&amp;#233; normale de l’estomac avec le pylore. L’intestin colon &amp;#233;tait devenu jaune, les autres [intestins] en bon &amp;#233;tat. L’omentum d’une mauvaise couleur, plus fin que la normale, rompu en partie, et d&amp;#233;pourvu de toute graisse. Les deux reins intacts, de m&amp;#234;me que la vessie et les uret&amp;#232;res. Le c&amp;#339;ur flasque et comme dess&amp;#233;ch&amp;#233; : toute l’humeur aqueuse qui est habituellement contenue dans le p&amp;#233;ricarde ayant disparu. Le poumon situ&amp;#233; du c&amp;#244;t&amp;#233; gauche du thorax adh&amp;#233;rait au flanc gauche depuis les fausses c&amp;#244;tes jusqu’aux clavicules avec une telle force qu’on n’aurait pu l’en d&amp;#233;tacher sans le d&amp;#233;chirer ni le mettre en pi&amp;#232;ces ; avec une putr&amp;#233;faction de sa substance, dans laquelle une vomique [abc&amp;#232;s purulent] s’&amp;#233;tait rompue et avait laiss&amp;#233; &amp;#233;chapp&amp;#233; un flux de pus corrompu et naus&amp;#233;abond ; la quantit&amp;#233; en &amp;#233;tait telle qu’il avait reflu&amp;#233; dans la trach&amp;#233;e et l’avait obstru&amp;#233;e, ce qui fut la cause de la mort soudaine et subite. Le deuxi&amp;#232;me poumon, sans adh&amp;#233;rences, &amp;#233;tait cependant plus volumineux qu’&amp;#224; l’&amp;#233;tat naturel ; il &amp;#233;tait gros et distendu (comme dans le poumon gauche, sa substance &amp;#233;tait tum&amp;#233;fi&amp;#233;e, tr&amp;#232;s g&amp;#226;t&amp;#233;e) et dans sa partie sup&amp;#233;rieure, il &amp;#233;tait putr&amp;#233;fi&amp;#233;, plein d’une humeur sale, comparable &amp;#224; de la bave ou de la pituite (phlegme), &amp;#224; du mucilage, &amp;#224; de l’&amp;#233;cume, ressemblant &amp;#224; du pus. Le cerveau sans d&amp;#233;faut.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Les m&amp;#233;decins qui assist&amp;#232;rent : Mazille, Vaterre, Alexis Gaudin, Vigor, Lef&amp;#232;vre, Saint Pons, Pietre, Brigard, Lafille, Duret . Les chirurgiens qui ouvrirent : Par&amp;#233;, d’Amboise, Du Bois, Portail, Eustache, Dioneau, Lambert, Cointret, Guillemeau.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Года 1574 г, накануне июньских календ (не знаю что это такое), в четыре часа по полудни, совершено вскрытие тела Шарля IX, христианнейшего короля Франции, в присутствии нижеподписавшихся врачей хирургов, которые осуществили вскрытие, в течение коего заметили и тщательно записали то, что изложено далее: Вся паренхима печени осушена, обескровлена, и почернела в крайних долях. Пустой желчный пузырь, уплотненный, немного черный. Селезенка в хорошем состоянии. Никаких изменений в желудке и пищеводе, нормальная проходимость желудка с привратником. Внутренность толстого кишечника стала желтой, другая часть кишечника в хорошем состоянии. Оmentum (сальник, я так полагаю, это простата) плохого цвета, тоньше нормы, частично разорванный, и лишенный какой-либо смазки. Обе почки не повреждены, так же, как мочевой пузырь и мочеточники. Сердце дряблое и как-бы иссушенное: вся водянистая влага, которая обычно содержится в сердечной сумке изчезла. Легкое, расположенное с левой стороной грудной клетки, примыкало к левому боку с неправильной стороны до ключиц и так прочно, что нельзя было оторвать его не разрывая его и не разрезая на куски; с разложением его вещества, в котором гнойный нарыв разорвался и вызвал поток гноя, протухшего и тошнотворного; количество его было такое, что он влился в дыхательное горло и перекрыло его, что и стало причиной внезапной смерти. Второе легкое, без спаек, было однако более объемным чем в естественном состоянии; оно было увеличенным и было растянуто (так же как и левое легкое, оно было отечным) и в его верхней части, оно гноилось, было полно грязной влаги, сравнимой со слюной или слизью. Мозг без дефекта.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Врачи, которые присутствовали: Mazille, Vaterre, Alexis Gaudin, Vigor, Lef&amp;#232;vre, Saint Pons, Pietre, Brigard, Lafille, Duret. Хирурги, делавшие вскрытие: Par&amp;#233;, d’Amboise, Du Bois, Portail, Eustache, Dioneau, Lambert, Cointret, Guillemeau&amp;quot;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Медицинские исследования, сделанные на основе сообщений об вскрытии, очень редки. В 1871, доктор Огюст Корлие опубликовал &amp;quot;Изучение о смерти Шарля IX&amp;quot;. Текст отчета сопровожден комментарием, описывающим легочную паталогию.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« &amp;#192; gauche, il y avait pneumonie tuberculeuse du sommet avec pleur&amp;#233;sie cons&amp;#233;cutive, collection purulente consid&amp;#233;rable r&amp;#233;sultant de la fonte des lobules, ayant comprim&amp;#233; la trach&amp;#233;e-art&amp;#232;re, les ganglions bronchiques, et ayant ainsi occasionn&amp;#233; les acc&amp;#232;s de dyspn&amp;#233;e et de suffocation. La pr&amp;#233;sence de la collection purulente explique les acc&amp;#232;s de fi&amp;#232;vre pseudo-intermittente puis la fi&amp;#232;vre hectique. &amp;#192; droite, la phtisie &amp;#233;tait moins avanc&amp;#233;e ; les tubercules &amp;#233;taient ramollis dans le sommet du poumon, mais il n’y avait pas de pleur&amp;#233;sie. L’augmentation du volume du poumon droit est un des signes de la pneumonie au second degr&amp;#233;, pneumonie qui est secondaire &amp;#224; la pr&amp;#233;sence des tubercules. Quant &amp;#224; l’&amp;#233;tat du foie, le rapport est trop laconique pour satisfaire un m&amp;#233;decin quelque peu anatomiste. Cependant on semble autoris&amp;#233; &amp;#224; y voir une des vari&amp;#233;t&amp;#233;s de la d&amp;#233;g&amp;#233;n&amp;#233;rescence amylo&amp;#239;de qu’on rencontre assez fr&amp;#233;quemment dans la phtisie pulmonaire. Y avait-il des traces de syphilis tertiaire dont un contemporain accusait le roi d’&amp;#234;tre infect&amp;#233; ? Nous ne le pensons pas, car le rapport ne signale ni les d&amp;#233;pressions, ni les cicatrices caract&amp;#233;ristiques. &amp;#192; cette &amp;#233;poque, on ignorait cette l&amp;#233;sion anatomo-pathologique ; mais on l’aurait sans doute signal&amp;#233;e, sans en comprendre la signification.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Слева, была туберкулезная пневмония с последующим плевритом, значительным гнойным скоплением возникающего в результате разложения долей, перекрывшего трахею, бронхиальные ганглии, и вызвавшего таким образом приступы одышки и удушья. Присутствие гнойных скоплений объясняет приступы псевдо-прерывистой температуры затем изнуряющей температуры. Справа, чахотка была менее продвинута; узлы были размягчены в верхушке легкого, но не было плеврита. Увеличение объема правого легкого - один из знаков вторичной пневмонии, пневмонии, которая вторична в присутствии туберкул. Что касается состояния печени, сообщение слишком лаконично чтобы сделать анатомические выводы. Однако, представляется возможным определить разновидность амилоидной дегенерации, что встречается достаточно часто при легочной чахотке. Были ли следы сифилиса наличие которого подозревали современники? Мы не думаем, так как нет признаков и характерных шрамов.&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Tue, 25 Feb 2025 17:12:19 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=246#p246</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Сколько надо пороха для подрыва стены крепости?</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=245#p245</link>
			<description>&lt;p&gt;Взято отсюда&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://dzen.ru/a/ZARoyaNWYGXNjBf7&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://dzen.ru/a/ZARoyaNWYGXNjBf7&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Подкоп под крепостную стену, с последующим ее минированием и подрывом - прием осадной войны, который отнюдь не считался новинкой уже в XVI веке. В Европе, по крайней мере.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но количество пороха, помещаемое под стену для ее разрушения, очень долго не рассчитывалось математическими методами, а определялось на глазок. Либо по принципу &amp;quot;сколько есть&amp;quot; или &amp;quot;сколько удастся затащить, пока подкоп не обнаружат&amp;quot;. Это связано с тем, что, во-первых, природу действия взрывчатки даже лучше европейские умы очень долго не понимали - почему уголь, сера и селитра по отдельности безвредны, а как смешаешь, так и бахнет? - а во-вторых, качество этого самого пороха тоже долгое время было разным. Для того чтобы стандартизировать заряды, необходимые для гарантированного разрушения участка стены из такого-то материала и такого-то объема, необходимо было для начала добиться промышленного выпуска более-менее одинакового по своим свойствам пороха. Чтоб не было так - от этого поставщика он мощнее, от этого - слабее, даром что внешне почти одинаковый. И нет, это я не размер гранул сейчас имею в виду, деление пороховых гранул на крупные (пушечный порох), средние (ружейный) и мелкие (пистолетный) тоже имело место быть, но это отдельная тема...&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Добиться выпуска более-менее стандартизированного по качеству пороха удалось только к середине XVI века. И сразу же начались расчеты и опыты: а сколько ж его, родимого, надо под вражеские бастионы подкладывать?)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Маршал де Вобан, герой нескольких последних публикаций, в своем классическом труде писал и об этом:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;1. К взорванию кубического тоиза простой земли надобно пороху 12, 15 до 18 фунтов, а к взорванию кубического тоиза твердых и толстых стен, которые уже гораздо осели - 20 до 25 фунтов пороха класть надлежит, или немного больше или меньше, смотря по доброте пороха.&lt;br /&gt;2. К положению 80 фунтов пороха надобно быть месту или яме нечто больше кубического фута.&amp;quot;&lt;br /&gt;Тоиз - а если правильнее, туаз, ибо переводчик здесь немного налажал - это примерно 1,95 м. Один погонный туаз равняется шести парижским футам.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Далее маршал описывает некие нюансы взрывного дела, которые я здесь по понятным причинам приводить не буду - как закладывать мину, на какую глубину и т.п. Но должен отметить - маршал рекомендует использовать против каменных стен пушки, а подкоп, с его точки зрения, более годится для разрушения земляного вала, который всегда прикрывает стену снаружи, отделяя ее от рва. Собственно, когда при строительстве ров копают, всю землю только на одну сторону, под стену, и откидывают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пушечные ядра мало эффективны против вала, они попросту его &amp;quot;взрыхляют&amp;quot;, да и только.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;От первого правила следует, что можно ко всякому подкопу принадлежащее число пороху исчислить; например, когда надобно было сделать брешь (пролом) в таком вале, который бы казался высотою в 32 фута, то прежде вычти из сего числа высоту бруствера, то есть 6 футов, и останется вал высотой 26 футов, который взорвать надлежит.&amp;quot;&lt;br /&gt;А подкапываться под вал следует не более чем на треть, максимум - на половину от его высоты. Если глубже - то взрывная волна пойдет на разрушение внутренней, внутри крепости, а не наружной части вала, от чего нет никакого толку...))&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дальше же идет сплошная математика:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/116467.webp&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t116467.webp&quot; alt=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t116467.webp&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/135690.webp&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t135690.webp&quot; alt=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/2/t135690.webp&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Впрочем, заботливый маршал даже приводит примерные величины зарядов (черного пороха, напоминают) на ту или иную высоту вала. Так, на пятифутовый вал нужно всего 10 фунтов пороха. На десятифутовый - 82 фунта. На тридцатифутовый - 277 фунтов пороха.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Только учтите, что приведенные здесь сведения бесполезны без расчетов величин пороховой камеры и длины минной галереи...))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Fri, 17 Mar 2023 17:07:35 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=245#p245</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Серия &quot;ЖЗЛ&quot; по вам плачет (попытки биографий сеньора де Бюсси)</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=243#p243</link>
			<description>&lt;p&gt;Такого мне еще не попадалось... &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://pulse.mail.ru/article/graf-de-byussi-v-knige-i-v-realnosti-6730335437146600581-6045400836081238693/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://pulse.mail.ru/article/graf-de-b &amp;#8230; 081238693/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Обычная перепевка обычной биографии Бюсси, 7 кузенов и т.д.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Внимание привлек один коммент. Просто фантастика! &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Jasmine 7500&lt;br /&gt;8 месяцев назад&lt;br /&gt;Франсуаза де Меридор была замужем за Монсоро в третий раз:) До этого она была женой его брата, который трагически погиб, до этого женой одного придворного, которого соблазнила про приказу королевы.И он тоже погиб. Именно поэтому Франсуаза вернулась к родителям, где и охмурила братьев Монсоро.&lt;br /&gt;В Де Бюси сия прожжённая мадам увидела возможность вернуться ко двору и крайне сетовала, что уже замужем. И именно с подачи Де Бюси ее муж Крал стал ловчим, чтобы пореже бывал дома и она с любовником могла бы спокойно проводить ночи.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Зрители аплодируют... стоя... Аплодисменты переходят в овации...&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Mon, 20 Feb 2023 16:05:42 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=243#p243</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Поэмбук о Бюсси</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=241#p241</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://poembook.ru/poem/2596852-nochnye-progulki-pod-rifmy-senora-de-byussi-d’ambuaz&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://poembook.ru/poem/2596852-nochny &amp;#8230; i-d’ambuaz&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Автор: Серебряная Василиса&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ночные Прогулки под рифмы сеньора де БЮССИ д’Амбуаз&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Есть под вуалью ночи облик смерти, &lt;br /&gt;Но есть и выход из привычной круговерти: &lt;br /&gt;Мне из ночной тиши видней сиянье дня –&lt;br /&gt;В ее блаженный плен готов я возвращаться, &lt;br /&gt;Ее таинственным покоем восхищаться, &lt;br /&gt;Огонь души в ее золе храня… &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;…Сказавший жил гламурно и с азартом – &lt;br /&gt;Придворный маргинал, Анжуйский губернатор, – &lt;br /&gt;Вуаль не раз приподнимая в мир иной; &lt;br /&gt;А смерть себе нашел среди побед Амура – &lt;br /&gt;На почве чересчур удачных каламбуров, &lt;br /&gt;И вдохновения – искал с чужой женой.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sun, 19 Feb 2023 18:11:17 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=241#p241</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Спрашивайте - отвечаем</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=233#p233</link>
			<description>&lt;p&gt;Здравствуйте, Антон! Ничего они об этом не говорят. Источники говорят нам прямо противоположное (Брантом, Депорт, а также многочисленные эпитафии, написанные по случаю кончины Бюсси). Господин де Бюсси неровно дышал исключительно к дамам, о чем слагал стихи и поэмы, кому и посвящал большинство своих поединков (на которых, кстати, он не только не убил, но даже и не ранил, ни одного королевского миньона). О боязни некоторых молодых мужчин времен правления Генриха III быть заподозренными в содомии, ярко написал Брантом, рассказывая, как раз, о Бюсси:&lt;br /&gt;«После того как король Генрих III, став польским монархом, торжественно вступил в Париж, однажды к господину де Бюсси, явившемуся в королевские покои, чтобы присутствовать при первом утреннем появлении государя перед придворными, обратился некий дворянин (какового не стану называть по имени, чтобы не опорочить одну особу, о коей пойдет речь далее); он сказал: «У вас нынче, Бюсси, какой-то сонный вид; по вашему лицу видать, что вы эту ночь провели с дамой». В ответ он услышал: «Может статься, вы не ошиблись, а ежели бы вы сказали, что то была одна из ваших родственниц, то догадка ваша оказалась бы как нельзя более точной». Его слова отнюдь не лишили собеседника самообладания — и тот нашелся. «Ах, бог ты мой! — воскликнул этот придворный. — Вам незачем пытаться уколоть меня. &lt;strong&gt;Ведь и я, подобно вам, не ищу турчат&lt;/strong&gt;, ибо, не далее как две ночи тому назад, я тоже забавлялся кое с кем из ваших родственниц — и получил изрядное удовольствие». Оба они, хотя и были приятелями, несколько распалились во время той маленькой стычки, громко говоря перед многими собравшимися, каковые, впрочем, вовсе не смутились; напротив, услышав, как ловко был дан отпор, тихонько посмеивались, а некоторые даже, отведя Бюсси в сторонку, говорили ему: «Ну что, хорошо он тебя поддел?» Бюсси сначала разозлился, но вскоре отошел — и оба спорщика разразились смехом. &lt;strong&gt;При всем том достоинство их дам оказалось под угрозой,&lt;/strong&gt; ибо нетрудно было догадаться, о ком здесь шла речь. &lt;strong&gt;И все из-за того лишь, что никто не желал дать повод подумать, будто он прибегает к услугам турчонка&lt;/strong&gt; (такое присловье было в те поры у всех на устах, ибо, ежели вы не находили на улице продажной прелестницы себе на забаву, вам не оставалось ничего другого, как воспользоваться каким-нибудь турчонком, отыскать какового не составляло труда)».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В двух академических трудах, посвященных Бюсси (Андре Жубер и Лео Мутон) тоже нет намеков на его &amp;quot;нетрадиционность&amp;quot;. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;То, что в современной практике вдруг появились упоминания о бисексуальности Бюсси (они даже попали в английскую Википедию), мы обязаны исключительно &amp;quot;любителям жареного&amp;quot;, в том числе и в науке. Их девиз: главное - прокукарекать, а там хоть не рассветай. Им, судя по всему, просто приятно вписать в биографию скандального персонажа парочку новых скандальных страниц, и не важно, что эти страницы вымышленные. И, конечно же, немалую роль в распространении &amp;quot;жареного&amp;quot; играют всевозможные интернет-авторы. На&amp;#160; нескандальных персонажах большую аудиторию не соберешь. Именно так в жизнеописании Бюсси появились 155 убиенных им кузенов, изнасилованные трактирщицы и служанки, многочисленные дуэли с миньонами и садистски порубленные в капусту противники. Я уж не говорю об откровенной путанице в годах, событиях и искажениях вполне известных фактов из жизни Бюсси.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sat, 16 Oct 2021 22:30:38 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=233#p233</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жорж де Клермон, сеньор д&#039;Амбуаз де Моньвиль</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=231#p231</link>
			<description>&lt;p&gt;Fran&amp;#231;ois du HAUTOY, chr, sgr de Nub&amp;#233;court, Vaudoncourt, Bulainville et Baulzey. [n&amp;#233; vers 1533..1554 - test 21 mai 1611 + ca 1613] (+) Eglise de Nub&amp;#233;court. Gentilhomme ordinaire de la chambre du Roi de France (1563), chevalier de l’ordre du Roi, Mar&amp;#233;chalde camps, commandant &amp;#224; Bar pour le duc de LORRAINE, Chambellan du duc Charles II.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/35499210/du_HAUTOY&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.academia.edu/35499210/du_HAUTOY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Thu, 01 Apr 2021 17:25:11 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=231#p231</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Двоюродная сестра бабушки Бюсси - Екатерина д&#039;Амбуаз, поэт.</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=230#p230</link>
			<description>&lt;p&gt;Двоюродная сестра бабушки Бюсси - Рене де Шомон дамы де Бюсси&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;CATHERINE D’AMBOISE,&lt;br /&gt;po&amp;#232;te mystique, contemporaine de Ronsard&lt;br /&gt;(1481 ou 1482 – 1550)&lt;br /&gt;Portrait d&#039;une femme de l&#039;&amp;#233;poque de Catherine d&#039;Amboise par Catherine R&amp;#201;AULT-CROSNIER.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise m&amp;#233;rite d’&amp;#234;tre connue et reconnue en tant que prosatrice et po&amp;#232;te du XVI&amp;#232;me si&amp;#232;cle de part son originalit&amp;#233; et sa sensibilit&amp;#233;.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.crcrosnier.fr/preb04/cdamboise04.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.crcrosnier.fr/preb04/cdamboise04.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Полная цитата по ссылке выше&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Sa vie :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Elle est issue d’une grande famille de Touraine. Par la lign&amp;#233;e de son grand-p&amp;#232;re, Pierre d’Amboise, seigneur du Bussy et de Chaumont (mort en 1473), il y aura comme personnages connus, Georges d’Amboise, cardinal et ministre d’&amp;#201;tat sous Louis XII et un grand ma&amp;#238;tre de l’ordre de Saint Jean de J&amp;#233;rusalem &amp;#224; Rhodes.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Le p&amp;#232;re de Catherine, Charles Ier d’Amboise (mort &amp;#224; Tours en 1481), est un seigneur de grande importance, distingu&amp;#233; par Louis XI qui le fit gouverneur de l’&amp;#206;le-de-France, de Champagne et de Bourgogne.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Sa m&amp;#232;re, ni&amp;#232;ce du cardinal Georges d’Amboise, se nomme Catherine de Chauvigny. Elle est la s&amp;#339;ur du c&amp;#233;l&amp;#232;bre Chaumont d’Amboise et de Louis d’Amboise, &amp;#233;v&amp;#234;que d’Autun puis d’Albi. Catherine d’Amboise d&amp;#233;crit ses parents comme « l’escrin pectoral du roi ».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise a pour neveu, Michel d’Amboise (vers 1505 – 1547), po&amp;#232;te, traducteur et fils naturel de son fr&amp;#232;re Chaumont d’Amboise. Cet &amp;#233;crivain fut un temps &amp;#224; son service puis chass&amp;#233; de chez elle, il passa sous la protection de la ni&amp;#232;ce de Catherine, Antoinette d’Amboise. Plusieurs de ses po&amp;#232;mes parlent de ses d&amp;#233;boires et des mis&amp;#232;res du monde.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise est n&amp;#233;e en 1481 ou 1482. Elle est la cinqui&amp;#232;me de six enfants. Elle fut trois fois mari&amp;#233;e : d’abord &amp;#224; Christofle de Tournon (dont elle eut un enfant qu’elle perdra ensuite) puis veuve &amp;#224; dix-sept ans, elle &amp;#233;pousa en 1501 Philibert de Beaujeu, enfin elle se remaria &amp;#224; soixante ans avec Louis de Cl&amp;#232;ves, comte d’Auxerre (dont elle sera veuve une troisi&amp;#232;me fois en 1545) ce qui pour l’&amp;#233;poque, &amp;#233;tait un fait exceptionnel pour deux raisons, celle de sa long&amp;#233;vit&amp;#233; inhabituelle et celle de l’&amp;#226;ge de ce troisi&amp;#232;me mariage. Elle mourut en 1550, &amp;#226;g&amp;#233;e de soixante-huit ou soixante-neuf ans, sans laisser d’enfants.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;De par son deuxi&amp;#232;me mari, elle &amp;#233;tait alli&amp;#233;e &amp;#224; l’une des plus anciennes familles du Berry. &amp;#192; partir de ce mariage, elle se retira dans son ch&amp;#226;teau fortifi&amp;#233;, le ch&amp;#226;teau de Ligni&amp;#232;res-en-Berry (ou Lini&amp;#232;res) pour se consacrer &amp;#224; la po&amp;#233;sie et &amp;#224; la pri&amp;#232;re.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Suite &amp;#224; des d&amp;#233;c&amp;#232;s successifs d’h&amp;#233;ritiers m&amp;#226;les de sa famille, elle se retrouvera &amp;#224; la t&amp;#234;te d’un patrimoine consid&amp;#233;rable avec en particulier les seigneuries de Chaumont-sur-Loire, de Meillant, de Ligni&amp;#232;res ainsi que de nombreuses terres en Champagne.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise a v&amp;#233;cu &amp;#224; cette &amp;#233;poque de transition entre la fin du Moyen &amp;#194;ge et le d&amp;#233;but d’un renouveau marqu&amp;#233; par l’essor de l’Humanisme contrebalanc&amp;#233; par le spectre des guerres de religion. Elle a pu &amp;#234;tre attir&amp;#233;e par la d&amp;#233;marche de renouveau de Calvin qui a s&amp;#233;journ&amp;#233; &amp;#224; Bourges mais dans ses &amp;#233;crits, elle s’est rapidement tourn&amp;#233;e vers un mysticisme de renonciation.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise a &amp;#233;t&amp;#233; int&amp;#233;ress&amp;#233;e par de nombreuses formes d’art, sa famille s’illustra dans des chantiers de reconstruction dont celui de Chaumont-sur-Loire, d’h&amp;#244;tels, de commandes d’&amp;#339;uvres &amp;#224; des peintres dont L&amp;#233;onard de Vinci. Son go&amp;#251;t pour les riches enluminures vient certainement de l&amp;#224;. Par exemple, de sa premi&amp;#232;re union, restent des Heures aux armes de Tournon-Amboise avec les armes du couple et dix-sept miniatures &amp;#224; pleine page. Catherine d’Amboise aimait &amp;#224; faire peindre ses armes sur ses manuscrits g&amp;#233;n&amp;#233;ralement (sauf le dernier).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;L’&amp;#339;uvre de Catherine d’Amboise :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise a &amp;#233;crit principalement trois ouvrages : les deux premiers en prose, le « Livre des prudens et imprudens » (1509), &amp;#339;uvre de compilation tourn&amp;#233;e vers le pass&amp;#233; r&amp;#233;cent, et la « Complainte de la dame pasmee contre Fortune » (1525 – 1535), chef d’&amp;#339;uvre de concision tourn&amp;#233;e vers l’avenir, laissant place &amp;#224; une nouvelle sensibilit&amp;#233; litt&amp;#233;raire et emplie d’all&amp;#233;gories et d’id&amp;#233;es nouvelles (dont celles de la R&amp;#233;forme), puis son &amp;#339;uvre po&amp;#233;tique avec « Les Devotes Epistres ».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ce dernier livre, &amp;#233;crit &amp;#224; la fin de sa vie, se pr&amp;#233;sente sous la forme d’un in-quarto de 18 feuillets de v&amp;#233;lin non chiffr&amp;#233;s et comporte trois enluminures en t&amp;#234;te des &amp;#233;p&amp;#238;tres I, III et VI. Le manuscrit a appartenu &amp;#224; la Biblioth&amp;#232;que de Mazarin et se trouve actuellement &amp;#224; la Biblioth&amp;#232;que Nationale de France. Il comprend 662 vers formant un ensemble coh&amp;#233;rent et d’une na&amp;#239;ve originalit&amp;#233; d’empreinte toujours religieuse comme en t&amp;#233;moigne les titres de chaque &amp;#233;p&amp;#238;tre :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;I, « Epistre &amp;#224; mon tresdoulx, tresgracieulx et tresdebonnaire Sauveur et Seigneur Jhesus Christ »,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;II, « Adresse »,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;III, « Epistre &amp;#224; la Mere de Dieu, la Vierge benigne, Mere de paix, Pucelle de concorde, mon advocate, ma dame, maistresse et amye »,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;IV, « Chant royal »,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;V, « &amp;#192; mon bon Ange »,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;VI, « Epistre de mon trespuissant Seigneur et Sauveur Jhesus Christ ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Cet ouvrage fut r&amp;#233;habilit&amp;#233; par l’abb&amp;#233; Jean-Jacques BOURASS&amp;#201;, &amp;#233;rudit tourangeau qui assura une publication sous la forme d’une plaquette tir&amp;#233;e &amp;#224; 180 exemplaires en 1861.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise est aussi arriv&amp;#233;e jusqu’&amp;#224; nous, gr&amp;#226;ce &amp;#224; la r&amp;#233;&amp;#233;dition de cette &amp;#339;uvre en 2002, par les &amp;#201;ditions Universitaires de Fribourg en Suisse, sous la forme d’une reproduction int&amp;#233;grale du manuscrit accompagn&amp;#233;e d’une transcription annot&amp;#233;e et d’une pr&amp;#233;sentation de Yves GIRAUD, professeur &amp;#224; l’Universit&amp;#233; de Fribourg. C’est le seul livre de po&amp;#233;sie de Catherine d’Amboise que nous pouvons lire actuellement. Les deux autres &amp;#339;uvres en prose demeur&amp;#233;es &amp;#224; l’&amp;#233;tat de manuscrit, « Le Livre des prudens et imprudens des si&amp;#232;cles pass&amp;#233;s » et la « Complainte de la Dame pasm&amp;#233;e contre Fortune », viennent d’&amp;#234;tre &amp;#233;dit&amp;#233;es en 2002, dans le cadre d’une th&amp;#232;se en Sorbonne soutenue par Ariane BERGERON-FOOTE, dont un r&amp;#233;sum&amp;#233; est consultable sur Internet. Catherine d’Amboise a donc tendance &amp;#224; redevenir &amp;#224; la mode et ses &amp;#233;crits &amp;#224; int&amp;#233;resser les &amp;#233;crivains contemporains.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Au sujet de ses &amp;#339;uvres en prose :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Le « Livre de prudens et imprudens », dat&amp;#233; de 1509, est un manuscrit unique, conserv&amp;#233; &amp;#224; la biblioth&amp;#232;que nationale de France. Il a &amp;#233;t&amp;#233; compos&amp;#233; durant les guerres transalpines dont la lutte contre Venise. Catherine d’Amboise avait vingt-huit ans et y traite de la prudence et de l’imprudence comme le titre l’indique, de la vertu qui pr&amp;#233;serve du vice, &amp;#224; travers les portraits de personnages illustres ou d&amp;#233;pr&amp;#233;ci&amp;#233;s, les opposant &amp;#224; une fin de morale. Son recueil est structur&amp;#233; en douze livres, divis&amp;#233;s en six chapitres donc garde un aspect math&amp;#233;matique dans son organisation.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;La « Complainte de la dame pasmee contre Fortune » est un texte anonyme, attribu&amp;#233; &amp;#224; Catherine d’Amboise gr&amp;#226;ce &amp;#224; des indices h&amp;#233;raldiques et autobiographiques contenus dans l’&amp;#339;uvre. C’est un « r&amp;#233;cit all&amp;#233;gorique en prose &amp;#224; fin d’&amp;#233;dification spirituelle et religieuse » et qui a plusieurs dimensions : « po&amp;#233;tique, autobiographique, fictionnelle et all&amp;#233;gorique » (cf. Ariane BERGERON-FOOTE). Dans le deuxi&amp;#232;me chapitre de ce recueil, elle &amp;#233;voque en particulier, la douleur des deuils successifs qui ont frapp&amp;#233; sa famille, en particulier la mort de son fr&amp;#232;re, Charles Chaumont d’Amboise, la mort du fils de son fr&amp;#232;re mort &amp;#224; Pavie en 1525… Catherine d’Amboise se pr&amp;#233;sente dans ce livre, comme narratrice, actrice et aussi h&amp;#233;ro&amp;#239;ne du r&amp;#233;cit. Dans la Complainte, elle pr&amp;#233;sente trois « all&amp;#233;gories : Raison, Prudence et Patience » (cf. Ariane BERGERON-FOOTE) qui ont toutes trois l’autorit&amp;#233; de la parole &amp;#224; la mani&amp;#232;re d’un sermon. L’extase c&amp;#244;toie le dolorisme, concept de la douleur et de la souffrance port&amp;#233;e &amp;#224; son paroxysme car pour Catherine d’Amboise, si la chair est immonde, la communion mystique de l’&amp;#226;me sauve. L’&amp;#233;crivain fait passer dans ses &amp;#233;crits, ses convictions personnelles de croyance, tout en int&amp;#233;riorisant les normes religieuses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Analyse des Devotes Epistres :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise aime ciseler ses vers ; il suffit de la lire pour le comprendre. Elle a choisi la forme du d&amp;#233;casyllabe pour l’ensemble de ses &amp;#233;p&amp;#238;tres sauf pour le « Chant royal » qui est certainement son &amp;#339;uvre la plus accomplie et o&amp;#249; elle utilise une forme fixe, consid&amp;#233;r&amp;#233;e comme la plus &amp;#233;labor&amp;#233;e, forme amplifi&amp;#233;e de la ballade, comprenant cinq strophes de onze vers sur quatre rimes et un envoi de cinq &amp;#224; sept vers, avec un refrain en conclusion.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ce po&amp;#232;te se rem&amp;#233;more la Cr&amp;#233;ation du monde par Dieu. Elle nous relate l’histoire depuis Adam et &amp;#200;ve, un peu comme Gr&amp;#233;goire de Tours le fit de son temps. Comme lui, elle garde toujours confiance en la g&amp;#233;n&amp;#233;rosit&amp;#233; de Dieu :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Lors pour mon corps nourrir en cestuy monde&lt;br /&gt;Tu me baillas la terre necte et monde&lt;br /&gt;Et comme mere divers fruicts produysans,&lt;br /&gt;Les eaues aussi qui me sont tresduysans,&lt;br /&gt;Le clerc soulail, lequel marche tousjours&lt;br /&gt;Pour mesurer et compasser mes jours,&lt;br /&gt;Les moys, les ans pour chacun fruict produyre&lt;br /&gt;Par sa challeur, la lune pour nous luyre&lt;br /&gt;Et esclaircir les tenebres nocturnes :&lt;br /&gt;Le tout as faict en fassons taciturnes.&lt;br /&gt;Oultre as cre&amp;#233;s les quatre elemens&lt;br /&gt;Pour me donner vie et nourrissemens. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 6, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 37 &amp;#224; 48)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;La premi&amp;#232;re &amp;#233;p&amp;#238;tre est une confession de l’&amp;#226;me p&amp;#233;cheresse. Ce th&amp;#232;me du p&amp;#233;ch&amp;#233; et du repentir, est un pilier de sa cr&amp;#233;ation religieuse et est contrebalanc&amp;#233; par la force de l’amour de Dieu. Catherine d’Amboise se sent petite et faible et en m&amp;#234;me temps, forte d’une foi dont elle veut t&amp;#233;moigner :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Je devins lors par ort p&amp;#233;ch&amp;#233; lepreuse,&lt;br /&gt;Hydeuse &amp;#224; veoir en face tresorrible,&lt;br /&gt;Plus que nul autre infaicte et corruptible. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 10, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 72 &amp;#224; 74)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(…)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« O doulz Jhesus, tu fus si amyable&lt;br /&gt;De moy meschante et si trespiteable&lt;br /&gt;Que tu voullus de ton throsne descendre&lt;br /&gt;Et mortel corps pour l’amour de moy prendre. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 12, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 95 &amp;#224; 98)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise demande d’avance pardon pour ses fautes :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Mais je s&amp;#231;ay bien pour vroy que prens plaisir&lt;br /&gt;&amp;#192; ceulz qui ont douleur et deplaisir&lt;br /&gt;De leurs pech&amp;#233;s et s’en vont repentant.&lt;br /&gt;O bon Jhesus, las, il m’en deplaist tant ! »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 16, &amp;#233;p&amp;#238;tre VI, vers 151 &amp;#224; 154)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Et un peu plus loin :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Te suppliant avoir piti&amp;#233; de moy&lt;br /&gt;Et me donner par amour et par don&lt;br /&gt;De tous mes maulz et ordz pech&amp;#233;s pardon,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(…) »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 20, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 182 &amp;#224; 184)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Elle se rem&amp;#233;more la Cr&amp;#233;ation du monde par Dieu et l’histoire d’Adam et d’&amp;#200;ve mais elle garde confiance.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Si Catherine reconna&amp;#238;t sa petitesse, elle aime aussi &amp;#224; dire la noblesse de son nom qu’elle est fi&amp;#232;re de porter ce qui explique qu’elle le cite plusieurs fois :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Escript au lieu segrect de ta maison&lt;br /&gt;De Lynneres, o&amp;#249; souvent oraison&lt;br /&gt;Te presente Katherine d’Amboyse,&lt;br /&gt;Que trouveras au tems qui vient courtoyse, »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 20, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 195 &amp;#224; 198)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Son nom conclut aussi l’&amp;#233;p&amp;#238;tre III « Epistre &amp;#224; la Mere de Dieu, (…) » :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Pour ceste cause et la raison preveue&lt;br /&gt;De Katherine d’Amboyse au vroy congneue,&lt;br /&gt;D’ung franc voulloir en toute humilit&amp;#233;&lt;br /&gt;T’a bien voullu escrire ce traict&amp;#233;&lt;br /&gt;Comme le voys couch&amp;#233; par inventoyre,&lt;br /&gt;Te suppliant d’icelle avoir memoyre. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 42, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 169 &amp;#224; 174)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Son nom sert aussi de signature &amp;#224; la fin de l’&amp;#233;p&amp;#238;tre IV :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Fin par moy K. d’Amboyse ».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 48, &amp;#233;p&amp;#238;tre IV)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise garde l’esp&amp;#233;rance et livre au papier, des vers ardents de confiance en particulier dans l’&amp;#233;p&amp;#238;tre III &amp;#224; la Vierge Marie, qui commence ainsi :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Vierge Royal, des anges l’outrepasse,&lt;br /&gt;Plus radiant que rubbiz ne thopasse,&lt;br /&gt;Ouseray je bien la hardiesse emprendre&lt;br /&gt;Te requerir ? je doubte de mesprendre,&lt;br /&gt;Veu les pech&amp;#233;s et esnormes deslys&lt;br /&gt;Qu’ay perpetr&amp;#233;s encontre ton cher Filz. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 27 et 28, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 1 &amp;#224; 6)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;En contrepartie, certains textes de ce po&amp;#232;te sont empreints de monotonie par exemple lors d’&amp;#233;num&amp;#233;rations de personnages bibliques mais il reste malgr&amp;#233; tout, la pr&amp;#233;sence d’une force de douceur et de confiance absolue en la religion comme l’ach&amp;#232;vement triomphal que l’on trouve dans le chant royal et dans son envoi :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Esperits devotz, fidelles et loyaulx,&lt;br /&gt;En paradis beaux manoirs et chasteaulx&lt;br /&gt;Au plaisir Dieu la Vierge pour nous fonde,&lt;br /&gt;O&amp;#249; la verr&amp;#233;s en ces palais royaulx&lt;br /&gt;La plus belle qui jamais fut au monde. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 48, &amp;#233;p&amp;#238;tre IV, vers 56 &amp;#224; 60)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;De m&amp;#234;me que Dieu et Marie pardonnent, dans l’&amp;#233;p&amp;#238;tre V, l’ange est l&amp;#224; pour interc&amp;#233;der pour nous et apporter son message d’amour et de paix qu’elle intitule « &amp;#192; mon bon ange » et que voici :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« O mon bon ange, tu soys le bien venu !&lt;br /&gt;Je apersoy bien, voyant le contenu&lt;br /&gt;Par cest anneau dequoy present me fais,&lt;br /&gt;Que de pech&amp;#233; ne porte plus le fais. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 48, &amp;#233;p&amp;#238;tre V)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Dans l’&amp;#233;p&amp;#238;tre VI &amp;#224; J&amp;#233;sus-Christ, l’ « aneau de paix et de remission » (vers 63) est une image utilis&amp;#233;e comme symbole de l’alliance, sorte de mariage mystique avec Dieu et l’image reste belle de puret&amp;#233; avec sa notion de sacrement :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Plus, si d’amour il te vouloist blasmer,&lt;br /&gt;Fay leur responce que suis digne d’aymer&lt;br /&gt;Et que l’aneau pourteras dans ton doy&lt;br /&gt;En despit de eulx et pour l’amour de moy. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 58, &amp;#233;p&amp;#238;tre VI, vers 85 &amp;#224; 88)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Le rapport de mysticisme de Catherine d’Amboise est primordial. C’est l’essence de ses &amp;#233;crits fond&amp;#233;s sur la reconnaissance de ses fautes, la demande d’intercession et de pardon. Ces trois &amp;#233;tapes se trouvent dans les po&amp;#232;mes de cet auteur comme un fil conducteur toujours pr&amp;#233;sent. La crainte de l’enfer &amp;#233;tait bien vivante en son temps. Son vocabulaire se r&amp;#233;f&amp;#232;re &amp;#224; la Bible mais ce po&amp;#232;te ne lasse pas car elle est en m&amp;#234;me temps qu’un habile versificateur, un &amp;#233;crivain dont la sensibilit&amp;#233; n’a d’&amp;#233;gale que la douceur et la fermet&amp;#233; de ses id&amp;#233;es :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Aux deffectifz estre doulz et propice,&lt;br /&gt;Non pas user de rigueur de justice : »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 64, &amp;#233;p&amp;#238;tre VI, vers 137 et 138)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Son rapport avec d’autres po&amp;#232;tes :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise excelle dans l’&amp;#233;p&amp;#238;tre, c’est une forme &amp;#224; la mode &amp;#224; son &amp;#233;poque. Cl&amp;#233;ment MAROT (1497 – 1544) en &amp;#233;tait le ma&amp;#238;tre dans sa forme revisit&amp;#233;e, adress&amp;#233;e &amp;#224; un personnage c&amp;#233;l&amp;#232;bre ou imaginaire. Cl&amp;#233;ment MAROT s’adresse &amp;#224; quelqu’un comme par exemple, dans son « &amp;#201;p&amp;#238;tre au roi » dont voici le d&amp;#233;but puis la fin :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« En m’&amp;#233;battant je fais rondeau en rime&lt;br /&gt;Et en rimant bien souvent je m’enrime ;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(…)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Fassiez avoir un jour par sa rime heur&lt;br /&gt;Afin qu’on die en prose ou en rimant,&lt;br /&gt;Ce rimailleur qui s’allait enrimant&lt;br /&gt;Tant rimassa, rima et rimonna,&lt;br /&gt;Qu’il a connu quel bien par rime on a. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(Anthologie de la po&amp;#233;sie fran&amp;#231;aise, page 484 et 485)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Au s&amp;#233;rieux de Catherine d’Amboise, Cl&amp;#233;ment MAROT r&amp;#233;pond par l’humour ; il se moque de lui et joue avec les sons. Tous deux utilisent l’&amp;#233;p&amp;#238;tre de mani&amp;#232;re diff&amp;#233;rente, Cl&amp;#233;ment en riant de lui, Catherine d’une mani&amp;#232;re pos&amp;#233;e, r&amp;#233;fl&amp;#233;chie, avec un ton noble et respectueux qui refl&amp;#232;te la puissance de sa foi face &amp;#224; sa petitesse et face &amp;#224; l’&amp;#201;ternel. Cl&amp;#233;ment MAROT reste le po&amp;#232;te du peuple qui aime s’amuser comme dans sa ballade intitul&amp;#233;e « Du jour de No&amp;#235;l » dont j’extrais ce vers :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Chantons, sautons, et dansons ric &amp;#224; ric »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(Anthologie de la po&amp;#233;sie fran&amp;#231;aise, page 483)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise, elle, garde un ton s&amp;#233;rieux, empli de sensibilit&amp;#233; :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Le doulz espoir de ta misericorde,&lt;br /&gt;De ta doulceur et grant benignit&amp;#233;,&lt;br /&gt;Veu que j’ay tant vers toy desmerit&amp;#233;. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 16, &amp;#233;p&amp;#238;tre I, vers 144 &amp;#224; 146)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine a des intonations de v&amp;#233;rit&amp;#233; qui ne trompent pas et par l&amp;#224;, elle rappelle Fran&amp;#231;ois VILLON (1431 - ?) ce qui est encore plus compr&amp;#233;hensible lorsque l’on conna&amp;#238;t la proximit&amp;#233; entre Cl&amp;#233;ment MAROT et Fran&amp;#231;ois VILLON. En effet, Cl&amp;#233;ment MAROT a pr&amp;#233;fac&amp;#233; le livre de po&amp;#233;sie de VILLON sous le titre « &amp;#201;loges et r&amp;#233;serves de Marot ». Cette pr&amp;#233;face est une critique o&amp;#249; il aborde aussi bien les qualit&amp;#233;s que les imperfections du po&amp;#232;te, comme par exemple :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Entre tous les bons livres imprimez de la langue Fran&amp;#231;oise ne s’en veoit ung si incorrect ne si lourdement corrompu, que celuy de Villon ; et m’esbahy (veu que c’est le meilleur po&amp;#232;te Parisien qui se trouve) (…) » (pr&amp;#233;face, page V, Villon, Po&amp;#233;sies compl&amp;#232;tes)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;VILLON, comme MAROT, ont chacun compos&amp;#233; une ballade sur le th&amp;#232;me de No&amp;#235;l. Si la forme de Cl&amp;#233;ment MAROT a pu nous surprendre, celle de VILLON a aussi son originalit&amp;#233;, comme dans cet extrait :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Tant grate chievre que mal gist,&lt;br /&gt;Tant va le pot a l’eaue qu’il brise,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(…)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Tant parle on qu’on se contredist,&lt;br /&gt;Tant vault bon bruyt que grace acquise,&lt;br /&gt;Tant promet on qu’on s’en desdist,&lt;br /&gt;Tant prie on que chose est acquise,&lt;br /&gt;Tant plus est chiere et plus est quise,&lt;br /&gt;Tant la quiert on qu’on y parvient,&lt;br /&gt;Tant plus commune et moins requise,&lt;br /&gt;Tant crie l’on No&amp;#235;l qu’il vient. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(Villon, po&amp;#233;sies compl&amp;#232;tes, page 227)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;VILLON, po&amp;#232;te du peuple, utilise les mots de tous les jours, parfois crus, parfois des faits divers contrairement &amp;#224; Catherine d’Amboise qui garde toujours son calme, son c&amp;#244;t&amp;#233; intellectuel domin&amp;#233; par l’empreinte de la foi comme dans cette « Adresse » :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Mere des anges, ma maitresse et amye,&lt;br /&gt;Du bon du cueur humblement te supplie&lt;br /&gt;Une epistre que t’envoye recepvoir,&lt;br /&gt;Acomplissant du dedans le vouloir. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 24, &amp;#233;p&amp;#238;tre II)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;L&amp;#224; o&amp;#249; Cl&amp;#233;ment MAROT et VILLON rejettent leurs fautes sur eux et ne cherchent pas plus loin que d’&amp;#233;viter la potence, Catherine d’Amboise, elle, part dans de grands &amp;#233;lans mystiques :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« J’ay transgress&amp;#233; tous les commandemens&lt;br /&gt;De ton cher Filz. De cella je ne mens :&lt;br /&gt;Pour abreger, aucun je n’en excepte,&lt;br /&gt;Comme imprudente, &amp;#224; tout mal faire experte. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 30, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 27 &amp;#224; 30)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(…)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Tu ayderas &amp;#224; mon excuse faire,&lt;br /&gt;Toy presentant &amp;#224; l’eure que livr&amp;#233;e&lt;br /&gt;Sera icelle &amp;#224; ton Filz deslivr&amp;#233;e, »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 30 et 32, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 48 &amp;#224; 50)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine d’Amboise a certainement connu les ballades de Charles d’ORL&amp;#201;ANS (1394 – 1465), certains &amp;#233;rudits en sont convaincus. Il y a des similitudes de style entre eux. Charles d’ORL&amp;#201;ANS chante ses belles comme dans la ballade 45 dont voici l’envoi :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« De reconfort mon cueur aura&lt;br /&gt;Autant que nul dessoubz les cieulx,&lt;br /&gt;Belle, quant vous regardera&lt;br /&gt;Par les fenestres de mes yeulx. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;#192; l’amour humain, Catherine &amp;#233;crit en miroir sur l’amour divin. Dieu est son amour pur :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« O deffective, quant ce pourpos escoutte,&lt;br /&gt;Seulle arrequoy, et que bien je le gouste,&lt;br /&gt;Non une goutte de joye ne respendent&lt;br /&gt;Mes povres yeulx : ung millier en descendent (…) »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 38, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 117 &amp;#224; 120)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Misericorde, o&amp;#249; tous biens sont comprins,&lt;br /&gt;Misericorde, dont mainctz fruicts sont venus,&lt;br /&gt;Par son moyen en ce monde advenus. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 38, &amp;#233;p&amp;#238;tre III, vers 132 &amp;#224; 134)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Marie interc&amp;#232;de pour nous comme dans son po&amp;#232;me du Chant royal o&amp;#249; une phrase revient comme un refrain :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« La plus belle qui jamais fut au monde »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 44, 46 et 48, &amp;#233;p&amp;#238;tre IV, vers 11, 22, 33, 44, 55 et 60)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Dans ce chant royal, Catherine d’Amboise allie la perfection formelle &amp;#224; la recherche du raffinement et ce po&amp;#232;me intitul&amp;#233; « La plus belle qui jamais fut au monde » est consid&amp;#233;r&amp;#233; comme un v&amp;#233;ritable chef d’&amp;#339;uvre.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Son mysticisme la rapproche de Marguerite de Navarre (1492 – 1549) qui &amp;#233;tait de la m&amp;#234;me &amp;#233;poque mais les accents de sinc&amp;#233;rit&amp;#233; de Catherine d’Amboise, sa candeur na&amp;#239;ve et sa sensibilit&amp;#233; f&amp;#233;minine nous la rendent proche de nous. Ce sont des accents de v&amp;#233;rit&amp;#233; qui ne trompent pas et font vibrer l’intimit&amp;#233; de son &amp;#234;tre :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Temptation faict &amp;#224; cueur retourner&lt;br /&gt;Bon gr&amp;#233; mal gr&amp;#233; le pecheur destourner.&lt;br /&gt;Temptation qui faict crier helas&lt;br /&gt;Faict plus de bien &amp;#224; la fin que soulas.&lt;br /&gt;Mais que pascience conduyse en bon espoir&lt;br /&gt;Le desvoy&amp;#233;, esvitant desespoir. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 64, &amp;#233;p&amp;#238;tre VI, vers 151 &amp;#224; 156)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Les &amp;#233;crits de Marguerite de Navarre rel&amp;#232;vent plus de platonisme et de « philosophie &amp;#233;vang&amp;#233;lique ». C’&amp;#233;tait la s&amp;#339;ur de Fran&amp;#231;ois Ier ; elle &amp;#233;tait engag&amp;#233;e en politique ce qui explique que certaines de ses &amp;#339;uvres furent m&amp;#234;me condamn&amp;#233;es par la Sorbonne (« Le Miroir de l’&amp;#226;me p&amp;#233;cheresse », de tendance r&amp;#233;formatrice par exemple). Ses sujets religieux la rapprochent de Catherine d’Amboise mais son ton emphatique la diff&amp;#233;rencie comme dans cet extrait de « Chansons spirituelles » de son livre « Les Marguerites de la Marguerite des princesses » dont le titre d&amp;#233;j&amp;#224; annonce la complexit&amp;#233; de la compr&amp;#233;hension :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« De Christ, duquel sera femme&lt;br /&gt;Jointe ins&amp;#233;parablement,&lt;br /&gt;L’&amp;#226;me &amp;#233;tant Rien, sera dame&lt;br /&gt;De tout par son Tout, vraiment.&lt;br /&gt;Descendons. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(La Biblioth&amp;#232;que de Po&amp;#233;sie, &amp;#233;ditions France Loisirs, La po&amp;#233;sie de la Renaissance, page 48)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;La simplicit&amp;#233; noble de Catherine est loin de ce style plus sophistiqu&amp;#233;, pr&amp;#233;cieux et qui plaisait aussi &amp;#224; cette &amp;#233;poque.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Certains &amp;#233;rudits la rapprochent de son contemporain, &amp;#201;tienne de LA BO&amp;#201;TIE (1530 – 1563). Il est vrai que cet auteur cherchait &amp;#224; montrer la beaut&amp;#233; du monde sans renier son int&amp;#233;r&amp;#234;t pour la religion &amp;#224; une &amp;#233;poque o&amp;#249; l’esprit de R&amp;#233;forme commen&amp;#231;ait &amp;#224; prendre de l’importance. Ses po&amp;#232;mes &amp;#233;taient adress&amp;#233;s &amp;#224; son &amp;#233;pouse Marguerite de Carle, sous forme de sonnets, l&amp;#224; o&amp;#249; ceux de Catherine d’Amboise s’adressaient &amp;#224; Dieu, mais &amp;#201;tienne de LA BO&amp;#201;TIE montre une sensibilit&amp;#233; proche d’elle :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Quoi ? qu’est-ce ? &amp;#244; vents, &amp;#244; nues, &amp;#244; l’orage ?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;A point nomm&amp;#233;, quand, moi d’elle approchant,&lt;br /&gt;Les bois, les monts, les baisses vais tranchant,&lt;br /&gt;Sur moi d’aguet vous passez votre rage :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ores mon c&amp;#339;ur s’embrase davantage.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Allez, allez faire peur au marchand&lt;br /&gt;Qui dans la mer les tr&amp;#233;sors va cherchant :&lt;br /&gt;Ce n’est ainsi qu’on m’abat le courage.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Quand j’ois les vents, leur temp&amp;#234;te et leurs cris,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;De leur malice en mon c&amp;#339;ur je me ris.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Me pensent-ils pour cela faire rendre ?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Fasse le ciel du pire, et l’air aussi.&lt;br /&gt;Je veux, je veux et le d&amp;#233;clare aussi.&lt;br /&gt;S’il faut mourir, mourir comme L&amp;#233;andre. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(« Vingt-neuf sonnets », 1580, La Biblioth&amp;#232;que de Po&amp;#233;sie, &amp;#233;ditions France Loisirs, La po&amp;#233;sie de la Renaissance, page 246)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;L’amour galant &amp;#233;tait un th&amp;#232;me appr&amp;#233;ci&amp;#233; alors et nous ne pouvons passer sous silence, le po&amp;#232;te de Touraine qui a marqu&amp;#233; son &amp;#233;poque, le chef de file de ce XVI&amp;#232;me si&amp;#232;cle, celui qui reste encore de nos jours, le po&amp;#232;te des « Amours », je cite bien s&amp;#251;r, Pierre de RONSARD (1524 – 1585). Lui aussi s’engagea au niveau religieux m&amp;#234;me si ses &amp;#339;uvres les plus connues demeurent celles o&amp;#249; il chante ses belles. La fuite du temps l’a toujours marqu&amp;#233; ; voici son expression dans ce passage o&amp;#249; il pleure la mort de Cassandre, dans les Odes au livre III :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Ainsi apr&amp;#232;s un si&amp;#232;cle ou deux&lt;br /&gt;Plus ne sentirai rien sous terre.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Mais de quoi sert de d&amp;#233;sirer&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Sinon pour l’homme martyrer ?&lt;br /&gt;Le d&amp;#233;sir n’est rien que martyre.&lt;br /&gt;Content ne vit le d&amp;#233;sireux,&lt;br /&gt;Et l’homme mort est bienheureux :&lt;br /&gt;Heureux qui plus rien ne d&amp;#233;sire ! »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(La Biblioth&amp;#232;que de Po&amp;#233;sie, &amp;#233;ditions France Loisirs, La po&amp;#233;sie de la Renaissance, page 183)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Si Catherine d’Amboise ne se plaint pas de vieillir et d’approcher la mort, elle parle d’une mani&amp;#232;re indirecte de ce th&amp;#232;me dans ces po&amp;#232;mes, par exemple lorsqu’elle nous dit sa crainte d’aller en enfer mais celle-ci ne se s&amp;#233;pare jamais de sa d&amp;#233;marche de piti&amp;#233; et de demande de pardon. Dans sa vie comme dans ses &amp;#233;crits, les amours terrestres ont &amp;#233;t&amp;#233; fugaces et la foi passe avant la mort :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;« Persevere tousjours de mieulx en mieulx :&lt;br /&gt;Ung vray aymant a tousjours envieulx.&lt;br /&gt;Notte ce point : je seray ton garent&lt;br /&gt;En tous tes faictz aydable et secourant,&lt;br /&gt;Mais que tu soys juste en ton maintenir :&lt;br /&gt;Ceulx du jourduy promectent sans tenir.&lt;br /&gt;Ne soys itelle, car c’est ruse evidente&lt;br /&gt;De mocquerie voysine et parente. »&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(page 60, &amp;#233;p&amp;#238;tre VI, vers 93 &amp;#224; 100)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Dans cet extrait, Catherine d’Amboise met son amour en Dieu seul. L’amour terrestre et les amours galants sont donc loin d’elle. Catherine d’Amboise nous &amp;#233;tonne donc ; elle n’a pas cherch&amp;#233; &amp;#224; plaire ; elle a &amp;#233;crit du plus profond de son int&amp;#233;rieur, de sa foi simple, na&amp;#239;ve mais puissante de sa force d’&amp;#226;me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ainsi cette dame de pi&amp;#233;t&amp;#233; de la premi&amp;#232;re moiti&amp;#233; du XVI&amp;#232;me si&amp;#232;cle nous apporte par son go&amp;#251;t de l’&amp;#233;criture et de l’art, son t&amp;#233;moignage personnel m&amp;#234;me si elle a subi l’influence de ses contemporains ; elle n’a jamais reni&amp;#233; sa ligne de vie, est rest&amp;#233;e fid&amp;#232;le &amp;#224; son style et &amp;#224; son engagement mystique. Elle a suivi sa voie et m&amp;#234;me si elle n’est jamais devenue un po&amp;#232;te tr&amp;#232;s c&amp;#233;l&amp;#232;bre, elle n’est pas compl&amp;#232;tement tomb&amp;#233;e dans l’oubli. Rappelons-nous sa d&amp;#233;licatesse envers Marie, « La plus belle qui jamais fut au monde ». Catherine d’Amboise allie la gr&amp;#226;ce &amp;#224; la noblesse, l’humilit&amp;#233; &amp;#224; la force d’&amp;#233;criture. Gardons le souvenir de ses &amp;#233;crits raffin&amp;#233;s d’une grande sensibilit&amp;#233; comme un t&amp;#233;moignage de plus sur la mani&amp;#232;re de vivre aux fronti&amp;#232;res de la Renaissance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Catherine R&amp;#201;AULT-CROSNIER&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;BIBLIOGRAPHIE :&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Catherine d’Amboise, Les Devotes Epistres, pr&amp;#233;sent&amp;#233;es et &amp;#233;dit&amp;#233;es par Yves Giraud, &amp;#201;ditions Universitaires Fribourg, Suisse, 2002, 71 pages + 27 pages de pr&amp;#233;sentation&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Ariane BERGERON-FOOTE, Les &amp;#339;uvres en prose de Catherine d’Amboise, dame de Ligni&amp;#232;res (1481 – 1550), synth&amp;#232;se de la th&amp;#232;se de doctorat soutenue en 2002. Sur Internet : &lt;a href=&quot;http://theses.enc.sorbonne.fr/document1.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://theses.enc.sorbonne.fr/document1.html&lt;/a&gt; (consult&amp;#233; le 25 mai 2004)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Michel CAZENAVE, Anthologie de la po&amp;#233;sie de langue fran&amp;#231;aise du XII&amp;#232;me au XX&amp;#232;me si&amp;#232;cle, &amp;#201;ditions Hachette, Paris, 1994, 1574 pages&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Charles d’ORL&amp;#201;ANS, En la for&amp;#234;t de longue attente et autres po&amp;#232;mes, Po&amp;#233;sie/Gallimard, Paris, 2001, 519 pages&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Sur Internet : &lt;a href=&quot;http://pages.infinit.net/biblisem/auteurs/autcatha.htm,&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://pages.infinit.net/biblisem/auteurs/autcatha.htm,&lt;/a&gt; notice biographique de Catherine d’Amboise, extraite de La po&amp;#233;sie f&amp;#233;minine de Jeannine MOULIN, Seghers, 1966.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- Fran&amp;#231;ois VILLON, Po&amp;#233;sies compl&amp;#232;tes, Le livre de poche, Paris, 1972, 337 pages&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;- La biblioth&amp;#232;que de po&amp;#233;sie France Loisirs, tome 2 « La po&amp;#233;sie de la Renaissance », France Loisirs, 1991, 285 pages&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Wed, 31 Mar 2021 17:25:51 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=230#p230</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Российско-французские отношения в XVI веке</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=229#p229</link>
			<description>&lt;p&gt;Архимандрит Августин (Никитин)&lt;br /&gt;Франция и Россия: от Людовика XIII до Петра I&lt;br /&gt;Опубликовано в журнале Нева, номер 10, 2010&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Архимандрит Августин (Никитин)&lt;br /&gt;Архимандрит Августин (в миру —Дмитрий Евгениевич Никитин) родился в 1946 году в Ленинграде. В 1969 году окончил физический факультет Ленинградского университета. Трудился преподавателем в Доме культуры им. Шелгунова. В 1973 году принял монашеский постриг с именем Августин. Пострижен в монашество митрополитом Никодимом в Благовещенской церкви его резиденции в Серебряном Бору в Москве. В 1974 году им же рукоположен во иеродиакона и иеромонаха. Окончил Ленинградскую Духовную академию (1975), с этого времени — преподаватель, с 1978 года — доцент Санкт-Петербургской Духовной академии.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Франция и Россия: от Людовика XIII до Петра I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Становление русско-французских церковных связей началось еще в домонгольскую эпоху. Большие заслуги в этом принадлежат дочери св. равноапостольного князя Владимира Анне, в 1049 году вышедшей замуж за французского короля Генриха I1. После татаро-монгольского нашествия на Киевскую Русь в середине XIII века связи с Францией были надолго прерваны. Они возобновились лишь в XVII веке — при короле Людовике XIII (1610–1643).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Со второй половины XVI века сведения о религиозной жизни Франции стали поступать в Москву от послов, направлявшихся в Россию с дипломатической миссией. Одним из таких событий стала Варфоломеевская ночь, когда в Париже в ночь на 24 августа 1572 года произошло массовое умерщвление протестантов-гугенотов. Уже в следующем, 1573 году в Россию прибыло посольство от германского императора Максимилиана II (1527–1576). Глава посольства — Магнус Паули — поведал московским правительственным кругам о драматических обстоятельствах, связанных с Варфоломеевской ночью: о борьбе во Франции двух вероисповедных лагерей; о видимости примирения между ними в связи с женитьбой наваррского короля Генриха на Маргарите Валуа, сестре французского короля Карла IX, о жестоком избиении по приказу Карла IX съехавшихся в Париж по случаю свадьбы гугенотских дворян, а также простых горожан.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вот как звучит рассказ Магнуса Паули, записанный в одном из русских “посольских дел”: “Король францовский воевался с королем нафарским, а воевался, умыслил злодейским обычаем, чтобы с ним помиритись, а помирився, зговорил сестру свою за нафарского короля. И король нафарский приехал на свадьбу, а с ним многие люди великие приехали. И король нафарского, затя своего, изымал и посадил в тюрьму, и ныне сидит в тюрьме, а людей его, всех бояр и дворян и всяких людей и з женами и з детьми тое же ночи побил и до одинова, а сказал — побил их для веры, что они не его веры, да которое и его земли и тое же веры с тем королем з нафарским, а францовской не той веры, и король францовской и тех побил; всего в то время побил всякого человека и со младенцы до ста тысяч”2.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вскоре эти сведения дополнил русский посол К. Скобельцын, направленный из Москвы к императору Максимилиану II в том же 1573 году. В отчете о европейских делах Скобельцын писал о том, что у французского короля “с своими людьми война великая за веру”, в связи с чем богатая раньше казна короля “поистощилась”3. О размежевании сил во французской религиозной войне русское правительство получило сообщение и в 1578 году из донесения посланника Квашнина: “Францовский король Хендрик бьется со своими людьми о вере: он держит латынскую веру, а люди его держат люторскую веру”4.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;О дальнейшем развитии событий русские правительственные и церковные круги могли узнать из сообщений Ивана Шевригина, который был послан в августе 1580 года к германскому императору Рудольфу II (1576–1612) и папе Григорию XIII (1572–1585). Статейный список И. Шевригина включает сведения о религиозной войне во Франции: “…францовский король верует половиною своею землею римскую веру, а другая половина верует веру люторскую, и о вере у них промежу себя королю францовскому живет с люторы война великая”5. Как видно из приведенных текстов, Шевригин, как и Квашнин, ошибочно называют французских гугенотов — последователей реформатского учения Жана Кальвина, “люторами”, то есть лютеранами. Русские послы, знавшие, что Мартин Лютер был родоначальником Реформации в Европе, все имевшиеся к тому времени протестантские направления воспринимали как лютеранские. Упоминая, например, о Реформации в Англии, Шевригин пишет: “и у англинской королевы брань с лютори по тому ж меж себя живет о вере”6.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как известно, в ходе религиозной войны между французскими католиками и гугенотами наступило временное затишье, после того, как в 1579 году обе стороны заключили мирное соглашение в Пуатье. Это обстоятельство отмечено в статейном списке Афанасия Резанова, гонца к императору Рудольфу II, возвратившегося в Москву 26 июня 1581 года; он сообщает: “нынеча у францовского короля розни в земле нет”7.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но в дальнейшем религиозная война разгорелась с новой силой. В середине 1580-х годов, при больном короле Генрихе III, гугенотский лагерь, возглавляемый Генрихом Наваррским и базировавшийся преимущественно на юге страны, противостоял образовавшейся на севере Католической лиге, вождем которой был герцог Генрих Гиз. Эти события стали достоянием гласности в московских кругах после того, как в 1584 году к императору Рудольфу II было отправлено очередное посольство. Посланник Л. Новосильцев докладывал: король Генрих III “добре (очень. — Авт.) болен”, “и о его государстве Францовском с королем Наварским воюется Гвиза француз”8.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1593 году французским королем стал Генрих IV (1593–1610), гугенот-кальвинист по убеждениям, принявший католичество ради восшествия на престол (“Париж стоит мессы”). Воцарение Генриха IV принесло облегчение французским гугенотам, а Нантский эдикт, изданный в 1598 году по его повелению, гарантировал им религиозную свободу. Так был положен конец религиозной конфронтации, во Франции нормализовалась внутренняя обстановка. Это способствовало и установлению прямых отношений между Россией и Францией.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1615 году царь Михаил Федорович (1613–1645) отправил послов Ивана Кондырева и подьячего Неерова к Людовику XIII (1610–1643), чтобы сообщить о своем восшествии на Московский престол и просить помощи против шведов и поляков. Но посольство вернулось в Россию без каких-либо результатов: в те годы французы не признавали прочным положение русского царя, так как престол у него оспаривался Владиславом — старшим сыном польского короля Сигизмунда (впоследствии — польский король Владислав IV, 1632–1648).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В те годы Россия уже имела активные торговые и дипломатические отношения с такими европейскими странами, как Англия и Голландия. Французские купцы также желали принять участие в выгодных для них торговых делах с Россией, и в результате их усилий русско-французские связи стали постепенно налаживаться. В 1628 году они подали кардиналу Ришелье документ, в котором утверждали, что “предполагаемая ими (купцами. — Авт.) торговля принесет большую выгоду нашему королевству”. В связи с этим французские купцы просили кардинала Ришелье “написать великому князю Московскому, дабы исходатайствовать для помянутых купцов самые выгодные условия в торговых сношениях, а также право свободно исповедовать католическую религию тем из&amp;#9573; них, которые поселятся в Московии”9.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Французские купцы знали о миссионерских устремлениях кардинала Ришелье и для обоснования своей просьбы использовали следующий довод: “Поселение французских купцов в Московии облегчит со временем распространение католической религии во всей России, — писали они кардиналу. — Они (русские. — Авт.) придерживаются той же веры, что и греки, исключая того, что не признают (юрисдикцию. — Авт.) Константинопольского патриарха и, следовательно, не имеют такого отвращения к папе; и действительно, нет никакого указа, запрещающего в Московии исповедовать католическую религию”10.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Французские купцы знали еще об одной страсти кардинала Ришелье: он собирал редкие книги и рукописи; поэтому они не преминули в своем письме упомянуть и о том, что в России “есть несколько монастырей, имеющих большое количество оригинальных рукописей греческих отцов Церкви, принесенных в эту страну после покорения Греции турками. Если установится торговля с Россией, легко будет получить эти рукописи и другие книги, которых у нас нет”11.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Все эти доводы, по-видимому, подействовали на влиятельного кардинала, и в 1629 году в Россию было отправлено ответное посольство. Французским послом был назначен де Гай Курменен (Des Hayes de Courmenin), известный также как Людовик Деганс. Посольство пробыло в Москве несколько месяцев; 12 ноября 1630 года в русской столице был заключен договор с Францией. Михаил Федорович вручил французскому послу грамоту для Людовика ХШ, в которой сообщал о том, что разрешает французам торговать в его владениях; на территории России им дозволялось исповедовать римско-католическую веру, иметь своих священников и монахов для управления делами паствы, с тем, однако, чтобы не отправлять всенародно богослужения по обрядам римско-католической веры12.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Эта новость вскоре стала известна другим иностранным посланникам, находившимся тогда в Москве; одним из них был Адам Олеарий, в 1633 году прибывший в Москву в составе голштинского посольства. Он в своих записках сообщал об этом событии, отметив вероисповедный аспект переговоров. “Король французский Людовик XIII прислал посла по имени Луи-де-Гэ к великому князю, с просьбой разрешить французской нации свободу торговли в России, — писал Олеарий. — При этом он сделал попытку добиться постройки для них католической церкви. Однако в этом ему был отказано”13. Объясняя причину отказа, Олеарий ссылается на исторические обстоятельства, побуждавшие в то время русских христиан сдержанно относиться к римокатоликам. “Эта древняя и как бы прирожденная ненависть и недружелюбие русских к папистам или Латинской Церкви впитана их предками от греков и их религии, — продолжал Олеарий. — И от них передана потомству и получила дальнейшее развитие. Так как русские являются сторонниками Греческой Церкви, то они полагают, что в этом деле должны разделять вражду, которую Греческая Церковь хранила по отношению к латинской в течение многих сот лет”14.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И действительно, в те годы, которым предшествовала эпоха Смутного времени и польско-литовское нашествие на русские земли, отношения православных к католикам были недружественными и без греческого влияния. Но, тем не менее, связи между православной Россией и католической Францией продолжали развиваться; русские посланники были приняты при дворе Людовика XIV (1643–1715) в 1654 году. В истории русского государства этот год был особым: в 1654 году произошло воссоединение Украины с Россией. До этого времени земли Киевской Руси на протяжении многих лет входили в состав Польско-Литовского государства, имевшего тесные связи с Францией.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Одним из французов, который посетил в эти годы украинские земли, был инженер Боплан (Beauplan); он служил польским королям Сигизмунду III и Владиславу IV в звании старшего капитана артиллерии и королевского инженера. Боплан провел около 17 лет на Украине; он объездил все ее земли, Вернувшись во Францию после смерти Владислава IV (ск. в 1648 году), он издал книгу “Desciption d’Ukranie, qui sont Pluseurs Provinces du Royaume de Pologne” (Rouen, 1650). Вполне закономерно, что Боплан уделяет особое внимание описанию Киева и его церковных достопамятностей. Прежде всего, он отмечает, что Киев — некогда могущественный центр Древней Руси, — так и не смог до конца оправиться от татаро-монгольского нашествия. “Из старинных храмов уцелели только два, — в воспоминание времен минувших, — Софийский и Михайловский, от прочих же остались одни развалины, из коих замечательны полуразрушенные стены храма св. Василия, вышиною от 5 до 6 футов, покрытые греческими надписями… В развалинах открывают гробницы многих русских князей. Храмы Софийский и Михайловский перестроены по древнему образцу”15.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Далее французский автор более подробно говорит о Софийском соборе, вид которого “прекрасен, с которой стороны на него ни посмотреть; стены его украшены мозаическими изображениями и картинами, составленными из разноцветных, блестящих подобно стеклу камешков, столь искусно подобранных, что сии картины трудно отличить от живописных или от обоев; свод выведен из глиняных горшков, наполненных и оштукатуренных гипсом. В этом храме находятся памятники многим государям; при нем живет архимандрит”16.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По поводу церкви св. Михаила Боплан замечает, что этот храм “называется таке Златоверхо-Михайловским, потому что покрыт вызолоченною жестью; здесь показывают мощи великомученицы Варвары, принесенные, как говорят, во время войн Никомидийских”17. О других православных храмах Киева Боплан сообщает: “жители греко-российского исповедания владеют десятью храмами, которые называются церквами. Один из них с Университетом или Академией, известный под именем Братской церкви (Киево-братская [Могилянская] школа. — Авт.), лежит близ ратуши; другой построен под замком, — если не ошибаюсь, — во имя св. Николая; остальные рассеяны по всему городу”18.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Будучи выходцем из католической Франции, Боплан не мог не упомянуть и о положении римско-католической общины в Киеве. “Католики имеют в этом городе 4 храма: кафедральный, доминиканский на рынке, бернардинский под горою и с недавнего времени иезуитский: отцы иезуиты поселились между Днепром и бернардинами”19. “Город разделяется на две части, из коих одна называется Епископским городом: в ней находится кафедральный храм; а другая, заключающая в себе католические и греческие (православные. — Авт.) церкви, — Мещанским”20.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Знаменитая Киево-Печерская лавра также оказалась не обойденной в описании французского автора. Он посвятил ей много места; при этом правдивые и вымышленные сведения причудливо переплетаются под его пером. “На полмилю ниже Киева лежит селение Печеры с большим монастырем, в коем обыкновенно живет митрополит, или патриарх, — пишет Боплан. — Близ монастыря, под горою, находятся пещеры, род подкопов, в которых около 1500 лет покоятся мощи святых. Уверяют, что первые христианские отшельники, избегая гонения язычников, вырыли сии подземелья для служения втайне Спасителю. Там показывают мощи св. Иоанна, которые по пояс находятся в земле. Монахи рассказывали мне, что св. Иоанн, предчувствуя кончину свою, вырыл для себя глубокую могилу: приготовясь к смерти и простясь с братиею, по наступлении смертного часа, он опустился в нее, но по милосердию Всевышнего не более, как по пояс, хотя могила была и глубже.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В пещерах почивают мощи св. Елены, особенно уважаемые. Там показывают цепь, которою, по уверению отшельников, диавол бил св. Антония: она имеет силу изгонять злых духов из беснующихся. Три мироточивые главы заключаются в чашах: исходящее из них миро исцеляет от многих болезней. Сверх сего в пещерах почивают мощи других замечательных лиц, в том числе и 12 каменщиков, построивших церковь: все они хранятся как драгоценная святыня”21.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Упомянув про Киевского митрополита, французский автор уточняет далее, что тот имеет покои в Киево-Печерском монастыре и “зависит от патриарха Константинопольского”22. Говоря о киевских монастырях, Боплан сообщает и о женском монастыре, находившемся недалеко от Киево-Печерской обители (“против оной”). Его насельницы, “числом до ста, занимаются вышиванием и продают посещающим обитель свою искусную работу. Они пользуются свободой выходить из монастыря, когда им угодно; прогуливаются обыкновенно в Киеве, отстоящем не далее полмили; носят платье черное и, подобно католическим монахам, ходят попарно”23.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И, наконец, завершая свой рассказ о монашеской жизни в Киеве, Боплан пишет: “Между Киевом и Печерами, на горе, омываемой Днепром, лежит монастырь Николаевский. Монахи употребляют в пищу только рыбу; впрочем имеют право выходить из обители для прогулки и посещения знакомых”24.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Интересны заметки, касающиеся традиций и обычаев православных жителей Киева. Боплан пишет, что “веру казаки исповедуют греческую, называя ее русской”25; он рассказывает о древней традиции постов, которая строго исполнялась православным населением: “Быв уверены, что от соблюдения праздников и постов зависит блаженство будущей жизни, они строго наблюдают их, воздерживаясь во время поста, то есть около 8 или 9 месяцев в году, от употребления мяса”26.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Внимание Боплана не могли не привлечь православные богослужения, особенно те, которые совершались в канун Пасхи Христовой. Описание некоторых из них он предлагает вниманию своих читателей. “В Страстную Субботу все идут в церковь, для присутствования при церемонии, которая состоит в том, что кладут в гроб изображение Спасителя (плащаницу. — Авт.) и потом вынимают оное с большим торжеством. После сего мужчины и женщины, юноши и девицы, преклонив колена пред владыкою, то есть епископом, подают ему по яйцу, расписанному красной или желтой краской, говоря: “Христос воскрес”; епископ, взяв яйцо, отвечает: “Воистину воскрес…” Митрополит Могила (Петр Могила, сконч. В 1647 году. — Авт.), глава всех украинских епископов, исполняет обряд сей в Киеве так же, как и самый бедный сельский священник, который по-малороссийски называется господином”27.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Необычным для выходца из Франции показался и обычай христосования, издавна бытовавший среди православных христиан на Руси и Украине. “В продолжении осьми дней нельзя выйти из дома без доброго запаса крашеных яиц, чтобы христосоваться оными со всеми друзьями, — пишет Боплан. — Украинцы, встретив на улице знакомого или знакомую, говорят: “Христос воскрес”, и получив в ответ “воистину воскрес”, дают яйцо, обнимаются и целуются; получивший яйцо со своей стороны обязан отплатить тем же и с тою же церемонией”28.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После воссоединения Украины с Россией в 1654 году перед московским правительством встал вопрос об освобождении южных земель от турецкого господства. В силу тогдашней расстановки сил на европейском континенте, Россия и Франция могли бы стать естественными союзниками в борьбе против Оттоманской Порты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Союз двух христианских государств сыграл свою благотворную роль во время русско-шведской войны 1656–1658 годов. Так, в июле 1657 года Людовик XIV написал Алексею Михайловичу письмо, начинавшееся словами: “Без сомнения, нам легко будет убедить Ваше величество, исповедующее ту же, что и мы, святую веру, что обязанность всякого короля, императора и христианского монарха — стараться помешать пролитию человеческой крови”29. Далее французский король предлагал свое посредничество в примирении России и Швеции. И хотя ему не довелось принять в этом прямого участия, но, по словам русского историка, “на окончательный мир со Швецией — Кардисский, заключенный в 1661 году, французская политика осталась не без влияния”30.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;С намерением заключить русско-французский союз против турок прибыло во Францию русское посольство, возвращавшееся в 1667 году из Испании. Но Франция имела в те годы хорошие отношения с Оттоманской Портой, и договоренность о русско-французском союзе против турок достигнута не была. Однако обе стороны желали, тем не менее, развивать отношения; примечательно, что в ходе переговоров с французским правительством русские послы, среди прочих вопросов, ставили и вероисповедный, настаивая на том, чтобы в будущем “московским купецких и иных чинов людем во французском государстве вольно по своей вере отправлять Божественную службу”31.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Во время пребывания русского посольства во Франции произошел инцидент, также имевший отношение к богослужебной сфере. На пути из Испании во Францию русские посланцы прибыли в город Байонну — порт на берегу Бискайского залива. В этом пограничном французском городе местные таможенные власти обратили внимание на иконы, которые имелись в посольском обозе и, несмотря на протесты членов посольства, с них была взыскана пошлина. В посольском “статейном списке” по этому поводу сообщается, что в Байонне откупщик “увидел у посланников образы окладные, Спасов, да Пресвятыя Богородицы, и говорил: не токмо де с вашего посольского платья, и со всякой рухляди пошлину возьмет, да и с образов, что на них оклады серебряные с каменьем и с жемчуги. И стольник Петр и дьяк Семен ему говорили: “враг Креста Христова! как ты не устрашился так говорить, что с образа Содетеля нашего (спасения. — Авт.) и Господа Иисуса Христа, Сына Божия, и Пречистыя Его Матери, Пресвятыя Богородицы, что на тех святых и честных иконах утварь устроена по нашей благочестивой христианской вере, и ты с того хочешь пошлину взять?” И, выговоря ту речь, стольник Петр бросил ему сто золотых своих двойных (дублонов. — Авт.) на землю”32.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Русским православным христианам было непонятно такое отношение к святыне, и когда на пути в Париж посольство было встречено королевскими властями, то русские посланцы пожаловались на самоуправство “откупщика”, который подчинялся герцогу Антуану де Грамону (1604–1678), маршалу Франции. По их словам, откупщик “взял у нас пошлину с Животворящего Креста Господня и с образа Пресвятыя Богородицы и тем учинил нам великое бесчестье, а того ни в которых государствах, не только в христианских, и в мусульманских не бывает”33.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Эта жалоба была с пониманием выслушана представителями королевского двора, и русским послам было обещано, что “велит-де королевское величество за те золотые, что взяты у вас в Байоне, из своей королевской казны заплатить вам здесь”34. Прибыв в Париж, русские послы снова напомнили о своей просьбе, жалуясь, что “взял откупщик с них пошлины двести червонных золотых, с образа Пресвятыя Богородицы и с Животворящего Креста с окладов, и с посольского платья, и как были они посланники в ответе, и о том думным людем говорили, чтоб королевское величество велел те двести золотых нам отдать”35.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В конце концов эта просьба была уважена, и по окончании переговоров, незадолго до отъезда из Франции, “сентября в 16-ый день пристав де Берлис стольнику Петру привез, по указу королевского величества, сто дублонов, что взял у него в Байоне пошлины откупщик маршала дюка де Грамона”36.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Весной 1681 года во Францию было отправлено очередное русское посольство. 20 апреля русские послы Петр Иванович Потемкин и Степан Волков прибыли в Париж. Они были размещены недалеко от французской столицы — в Сен-Дени, где провели 10 дней. Во время своего пребывания в Сен-Дени они осматривали гробницы французских королей, мощи святых и ризницу старинного аббатства37.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Французские католические круги решили использовать благоприятное развитие отношений между обеими странами. Вскоре после возвращения русского посольства из Франции, в Москву прибыли два французских члена “Общества Иисуса” — Авриль и Боволлие. К этому времени царь Федор Алексеевич уже скончался (1682), и на престол были поставлены царевичи Петр и Иоанн (совместное правление с 1682-го по 1696 год). Поэтому французские иезуиты имели рекомендательное письмо от Людовика XIV к царям Петру и Иоанну. Король просил пропустить через русские земли этих иезуитов, отправлявшихся в Китай проповедовать христианство, и оказать им посильную помощь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но при рассмотрении этой просьбы отрицательную роль сыграли некоторые дипломатические трения, имевшие место в 1681 году, во время пребывания русского посольства во Франции. Так, например, в грамоте, данной русской стороне, не был указан царский титул Федора Алексеевича и т. п. Поэтому, когда французских миссионеров пригласили в Посольский приказ, то им от имени царей Петра и Иоанна было объявлено следующее решение: “Королевское величество французский в грамоте своей, которую вы объявили, писал противно и необыкновенно, и для того великие государи этой грамоты принять у вас и чрез города великороссийского царства в Китай пропускать вас не указали, а указали грамоту отдать вам назад и отпустить в свою сторону тою же дорогой, какою вы приехали. Да и для того великие государи вас пропустить не указали: когда у короля вашего были царские послы, тогда государь ваш во время посольства их показал многую противность с бесчестием на сторону их царского величества”38. Таким образом иезуиты были вынуждены вернуться обратно во Францию.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Переговоры России с Францией о возможном союзе против турок продолжались и в дальнейшем. С 1676-го по 1681 год шла война России с Турцией и Крымским ханством. В 1687 и 1689 годах русская армия предприняла поход в Крым. Цари Петр и Иоанн подняли оружие против турок в союзе с католической Польшей; в их намерения входило привлечение к этому союзу и Франции. Как сообщается в делах Посольского приказа, русские послы “прибыли от своих государей (Петра и Иоанна. — Авт.) к его величеству (Людовику XIV. — Авт.) как к знаменитейшему властителю на свете, чтобы умолять его вступить в этот союз и присоединить к их оружию свое во славу имени христианского”39.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Переговоры по-прежнему имели место в Сен-Дени. В ходе встречи 1 сентября 1687 года французский представитель де Круасси сообщил, что король Людовик XIV готов всеми возможными средствами поддерживать доброе согласие и дружбу между Францией и Россией. Французский дипломат поднял прежний вопрос о русско-французском сотрудничестве на миссионерском поприще в Китае. По его словам, Людовик XIV, “усердно заботясь о преуспеянии и славе веры христианской, посылает иногда миссионеров в Китай для проповедования ее язычникам, а так как Его величество узнал, что из Тобольска, столицы Сибири, отправляются дважды в год караваны в Пекин, столицу Китая, то цари (Петр и Иоанн. — Авт.) сделали бы Его величеству удовольствие, облегчив этот переезд иезуитам и другим миссионерам, отправляющимся в Китай, ибо этот путь гораздо вернее и короче морского, требующего два раза переезжать через экватор”40. И если ранее по вероисповедным вопросам русские представители занимали сдержанную позицию, то в данном случае русский посол просил, чтобы Людовик XIV не сомневался “в их (царей. — Авт.) на то согласии”.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В конце XVIII века русско-французские связи продолжали расширяться. В 1689 году в Москву прибыл дипломатический агент французского правительства де ля Невиль (De La Neuville). Его сочинение “Relation Cirieuse et nouvelle de Moscovie contenant l’еtat present de cet Empire” (Париж, 1698) является одним из интереснейших источников для истории тех смут, которые переживало русское государство в 1680-х годах, и для характеристики этой эпохи в целом. В главе под названием “Нравы и религия москвитян” уделено внимание истории русского патриаршества.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;“Патриарх Московский прежде жил в Киеве, но когда сей город перешел к москвитянам, последние получили разрешение перевести его резиденцию в Москву, — сообщает Невиль. — Патриарх избирается обыкновенно из числа митрополитов и утверждается царем. Он не может быть свергнут, как это случилось с его предшественником (патриархом Никоном. — Авт.), никем, кроме патриархов Царьградского и Антиохийского”41.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Невиль прибыл в Москву в последний год патриаршества святейшего Иоакима (1674–1690), о котором в своих записках он уже упоминал как о “ныне умершем”. За годы патриаршего служения Иоакима улучшился быт духовенства. В 1685 году в Москве открылась Славяно-греко-латинская академия. В 1687 году в состав Московского патриархата вошла Киевская митрополия. Но Невиль описывает лишь внешние атрибуты патриаршей власти; он сообщает своим читателям об увиденных им процессиях, в которых принимало участие высшее духовенство, облаченное в роскошные ризы: “Патриарх и митрополиты носят всегда священническую рясу, которую никогда не снимают, едут ли в экипаже или даже верхом. Им предшествует с крестом прислужник, который, как и прочие, идет с обнаженной головой… Мантии их отличаются от мантий наших епископов только тем, что они отделаны множеством погремушек и бубенчиков (звонцы. — Авт.)… Идущие близ митрополита или патриарха несут огромные изображения Богоматери, украшенные золотом, серебром, драгоценными камнями и жемчужными четками… Затем следуют игумены, за ними митрополиты и позади всех, в некотором расстоянии, идет патриарх в жемчужной шапке, за исключением трех корон, весьма похожей на папскую тиару”42.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В своем сочинении Невиль описывает православное богослужение, но его заметки содержат неточности, поскольку он, как инославный, не имел возможности посещать русские храмы. “Москвитяне ограничиваются лишь тем, что присутствуют при богослужении, которое священники их начинают обыкновенно в полночь, несмотря на то, что оно очень долго продолжается. В церкви они никогда не садятся и молятся Богу только мысленно, так как большинство их них неграмотны и никто, не исключая и священников, не знает греческого языка. Праздников у москвитян очень много; празднуют они их всеобщим трезвоном, начинающимся накануне и кончающимся на следующий день с закатом солнца. Работают они во все дни года без различия. Москвитяне имеют большую склонность к богомолию”43.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Невиль прибыл в Москву в то время, когда завершался период правления царевны Софьи (1682–1689). Весной 1682 года царь Федор Алексеевич умер бездетным, и, как уже было отмечено, в результате борьбы двух придворных группировок был принят компромисс, на русском престоле оказались двое: 10-летний сын Нарышкиной царевич Петр и сын Милославской царевич Иоанн.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Иоанн Алексеевич, сын царя Алексея Михайловича и его первой жены Марии Ильинишны Милославской, страдал глазной болезнью и был не способен к государственной деятельности. Дряхлый, почти слепой, он скончался от паралича в 1696 году, после чего началось единодержавное правление Петра I. Вот что писал Невиль о христианском благочестии царевича Иоанна: “Царь Иоанн, несмотря на то, что он совершенно парализован, проводит всю свою жизнь в посещении святынь. Между тем для него было бы гораздо выгоднее не показываться так часто в народе, но, напротив, совершенно скрыться в своем дворце, ибо он страшно безобразен и возбуждает только жалость, несмотря на то, что ему только 28 лет, так что на него трудно смотреть, Когда москвитяне куда-либо входят, они начинают класть земные поклоны, многократно креститься и кланяться образам или тому месту, где они должны висеть”44.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На традиции иконопочитания Невиль останавливается особо. Упоминая о встречах с царскими людьми, он пишет об этом обычае, “состоящем в том, что они, осеняя себя несметное количество раз крестным знамением, молились перед образом Богоматери, всегда находящимся в углу каждой комнаты”45.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В своих записках Невиль уделяет внимание и вопросу о вероисповедном единстве. Интересно его сообщение о шотландце Мезениусе, который поступил на русскую военную службу при царе Алексее Михайловиче (1645–1676). По словам де ля Невиля, “не сомневаясь более в его верности (Мезениуса. — Авт.), царь послал его в Рим, в 1672 году, сделать папе Клименту предложение относительно соединения Русской и Латинской Церквей на некоторых условиях. Возвратясь без успеха, он был произведен в генерал-майоры, и через некоторое время царь Алексей Михайлович, незадолго до своей кончины, назначил его гувернером к своему сыну, юному принцу Петру”46.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ко времени приезда Невиля в Россию в Москве произошли события, повлиявшие на положение живших здесь католиков. В первую очередь это было связано с отстранением от власти царевны Софьи (1689) и падением ее фаворита В. В. Голицына (1643–1714). Как считал Невиль, Голицын стремился встать во главе Российского государства, устранив при этом права на престол царевичей Петра и Иоанна. Как пишет французский дипломат, Голицын предложил Софье следующее: “Царевна сочетается браком с Голицыным, а чтобы сделать их брак еще более приятным для всего света, в патриархи изберут Сильверста, инока греческой религии, но по рождению поляка, который немедленно предложит посольство в Рим для соединения Церкви Латинской с Греческой, что, если бы совершилось, доставило бы царевне всеобщее одобрение и уважение”47.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Будучи главой Посольского приказа со званием “царственныя большия печати и государственных великих посольских дел сберегателя”, Голицын был известен своими симпатиями к Римско-католической церкви, что, быть может, и ускорило падение Софьи. (О дальнейшей судьбе царевны Софьи у Невиля также имеются интересные сведения, связанные с церковными моментами; по его словам, Софья “кончила падением и заключением на всю жизнь в монастыре с 800-ми монахинями, которых она нарочно вызвала из Киева с намерением приобрести как можно больше приверженок и в надежде, что они будут скорее блюсти интересы ее, нежели брата Петра, подданными которого они сделались только в 1666 году, когда палатинат и город Киев поляки уступили москвитянам”48.)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Как сообщал Невиль, Голицын думал “дать полную свободу вероисповеданиям в Московии; допустив уже в страну иезуитов, он часто беседовал с ними, но на другой же день после его падения они были высланы за границу, причем от имени царей было объявлено императору и королю Польскому, которые присылали их, что отныне им навсегда запрещается приезжать в Московию”49.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В результате католики, жившие в Москве, лишились своих священников; исключение было сделано лишь для польского ксендза, о чем и пишет Невиль под 1689 год, отмечая, что русские “запретили иностранцам въезд в Россию, равно как и отправление католической службы. Один только польский посланник, и то с большим трудом, мог получить позволение устроить у себя на дому часовню”50.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;При этом уже не кажется удивительным и то, как русские христиане в то время относились к католикам: “Если римский католик вступает в их религию, — пишет Невиль, — они его снова крестят; ежели он женат, и жена его не соглашается вместе с ним переменить религию, он может жениться на другой”51. Но Невиль понимал, что в этой нетерпимости православных к католикам заключалось больше политических причин, нежели вероисповедных. Так, говоря, что “ни одно из вероисповеданий, за исключением католического, не находит себе в Московии запрещения”, он тут же подчеркивает, что католичество “москвитяне после своего (вероисповедания. — Авт.) считают самым лучшим”52.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Живя в Москве в течение долгого времени, французский посланник имел возможность хорошо познакомиться с церковными традициями ее жителей. Вот некоторые из его впечатлений о православном быте москвичей: “Они (русские. — Авт.) любят строить церкви, и всякий боярин, прежде чем выстроить дом, воздвигает часовню и содержит сообразно со своими средствами большее или меньшее количество монахов. В Москве находится 1200 церквей, выстроенных из камня, куполообразной формы, что придает им мрачный вид. Все они имеют по пяти башенок с колоколами, на каждой башенке находится четырехугольный крест, из которых самый малый имеет высоту трех локтей. Самые великолепные храмы Москвы суть: церковь Богоматери (Успенский собор в Кремле. — Авт.) и церковь Архангела Михаила, около царского дворца. Купол и башенки покрыты золоченой медью, а кресты вызолоченным серебром. Внутренность этих церквей раскрашена под мозаику. Против них находится огромная колокольня, где висит много больших колоколов, между прочим один в 20 футов в поперечнике, в 40 футов в вышину и один локоть в толщину. Чтобы придать этому колоколу звучность, пришлось отнять от него, при помощи резца, до 40 000 фунтов. В него звонят только в праздник Крещения, который считается у москвитян самым священным. В этот колокол ударяют также, когда царь спит с царицей, с тем, чтобы народ стал молиться за дарование им наследника, ибо дочерей в этой стране ни во что не ставят. Половина московских земель принадлежит монахам, ибо благочестие москвитян заключается в построении монастырей, из коих многие содержат более 100 монахов”53.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Эти строки де ля Невиль записал под 1689 год, а еще через семь лет началось единодержавное правление Петра I, и с этого времени в истории русско-французских отношений открывается новая страница.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1 См.: Символ. № 21, 1989. С. 179–180.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2 ЦГАДА. Ф. 53. Oп. I. Кн. 2. Л. 30 об.-31 об. Текст приведен в: Лурье Я. С. Известие Варфоломеевской ночи в русских “посольских делах”. XVI в. // Вопросы истории религии и атеизма. Т. VI. М., 1958. С. 224–225. Цит. по: Казакова Н. А. Ук. соч. С. 171.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3 ЦГАДА. Ф. 53. O. I. Кн. 2. Л. 152 об. Цит. по: Казакова Н. А. Западная Европа в русской письменности XV–XVI веков. Л., 1980. С. 181.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;4 Цит. по: Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. Т. I. Ч. I., СПб., 1851. Стб. 761.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;5 Там же. Т. Х. Стб. 25.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;6 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;7 Там же. Т. I. Стб. 829–830.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;8 Там же. Стб. 951.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;9 Цит. по: Безобразов П. В. О сношениях России с Францией. М., 1892. С. 5–6.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;10 Там же. С. 6,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;11 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;12 См.: Сборник Русского имп. исторического общества. Т. 34. 1881. С. II (предисловие).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;13 Олеарий Адам. Описание путешествия в Московию. СПб., 1906. С. 347–348.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;14 Там же. С. 348.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;15 Боплан. Описание Украины (1630–1648). СПб., 1832. С. 2.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;16 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;17 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;18 Там же. С. 3.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;19 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;20 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;21 Там же. С. 13.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;22 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;23 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;24 Там же. С. 13–14.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;25 Там же. С. 7.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;26 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;27 Там же. С. 78.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;28 Там же. С. 79.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;29 Цит. по: Безобразов П. В. Ук. соч. С. 15.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;30 Безобразов П. В. Ук. соч. С. 17.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;31 Цит. по: Статейный список посольства стольника и наместника Боровского, Петра Ивановича Потемкина во Францию, в 7175 (1667) году // Древняя Российская вивлиофика. Изд. 2. Ч. 4. М., 1788. С. 512 (далее: Статейный список).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;32 Цит. по: Статейный список. С. 467.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;33 Там же. С. 507.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;34 Там же. С. 508.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;35 Там же. С. 525–526.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;36 Там же. С. 542.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;37 См.: Сборник имп. Русского исторического общества. Т. 34. С. 3.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;38 Цит. по: Безобразов П. В. Ук. соч. С. 31–32.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;39 Цит. по: Сборник имп. Русского исторического общества. Т. 34. С. 11.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;40 Там же. С. 14–15.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;41 Де ля Невиль. Записки о Московии 1689 года // Русская старина. 1891. Т. 72, ноябрь. С. 270.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;42 Там же. С. 270–271.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;43 Там же С. 272.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;44 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;45 Де ля Невиль. Записки о Московии 1689 года // Русская старина. 1891. Т. 71, сентябрь. С. 433.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;46 Там же. С. 429.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;47 Де ля Невиль. Записки о Московии 1689 года // Русская старина. 1891. Т. 72, ноябрь. С. 261.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;48 Там же. С. 258.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;49 Там же. С. 266.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;50 Там же. С. 265.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;51 Там же. С. 272.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;52 Там же. С. 273.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;53 Там же.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://magazines.gorky.media/neva/2010/10/francziya-i-rossiya-ot-lyudovika-xiii-do-petra-i.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://magazines.gorky.media/neva/2010 &amp;#8230; tra-i.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sat, 20 Mar 2021 21:34:19 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=229#p229</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Моньвиль / Mogn&amp;#233;ville (Moineville) - земли матери Бюсси</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=226#p226</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://mognevillemeuse.wordpress.com/les-seigneurs-2/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://mognevillemeuse.wordpress.com/les-seigneurs-2/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Великолепная статья. Потом надо перевести.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Алиса)</author>
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2021 18:25:32 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=226#p226</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Шарль де Шамб, граф де Монсоро/Charles de Chambes, comte de Montsoreau</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=220#p220</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Шарль де Шамб, граф де Монсоро, сеньор дю Лион д’Анжер, барон де Поншато&lt;/strong&gt; (Charles de Chambes, comte de Montsoreau, seigneur du Lion d&#039;Angers, baron de Pontch&amp;#226;teau). Родился 28 ноября 1549 года в Шален-ла-Потери (Challain-la-Potherie). Умер 16 июня 1621 года в замке Монсоро. Кавалер ордена Святого Михаила (25 февраля 1568).&lt;br /&gt;Придворный Франсуа, герцога Алансонского и Анжуйского (1576), затем его шамбелан (1578) и главный ловчий принца (1579 год).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Родители: &lt;strong&gt;Филипп де Шамб, барон де Монсоро&lt;/strong&gt; (с 1560 года) / Philippe de Chambes, daron de Montsoreau (1500-1570) и &lt;strong&gt;Анна де Монморанси-Лаваль&lt;/strong&gt; / Anne de Montmorency-Laval. Женаты были с 13 января 1530 года.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Генеалогическое древо графа де Монсоро&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://gw.geneanet.org/pierfit?lang=fr&amp;amp;p=charles&amp;amp;n=de+chambes&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://gw.geneanet.org/pierfit?lang=fr &amp;#8230; de+chambes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/27304.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/t27304.jpg&quot; alt=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/t27304.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Для желающих покопаться в его родословной подробнее &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_de_Chambes&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_de_Chambes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Там много интересного, надо потом вынести в отдельный пост их родство с Амбуазами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Старший брат Шарля – &lt;strong&gt;Жан де Шамб, барон де Монсоро&lt;/strong&gt;, получивший от Карла IX в 1572 году графский титул, был губернатора Сомюра. Предположительно, он довольно рьяно истреблял анжуйских гугенотов в августе 1572 года (когда после Варфоломеевской ночи по Франции прокатилась волна насилия в отношении протестантов), за что и получил королевскую милость. Есть сведения, что младший брат также участвовал в бойне, во всяком случае в 1573 году он принимал участие в осаде Ла Рошели.&amp;#160; &lt;br /&gt;Умер Жан де Шамб де Монсоро в 1575 году. Наследовал ему Шарль. В Интернете встречаются упоминания, что незадолго до смерти старший брат пытался посвататься к вдовушке-соседке – &lt;strong&gt;Франсуазе Маргарите де Маридор, даме де Ла Фреслоньер и д’Авуар&lt;/strong&gt;. Сватовство не задалось, и вдовушка уже 10 января 1576 года сочеталась браком с младшим братом Шарлем.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1576 году супруги Монсоро были приняты при дворе. Франсуаза была зачислена фрейлиной в доме королевы-матери, где оставалась до 1577 года. А Шарль - дворянином в дом Франсуа Алансонского, где оставался до 1579 года.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После убийства Бюсси Монсоро затаился в Анжере в своих владениях. Сложно сказать, было ли это официальной ссылкой, или Монсоро просто скрывался от отца Бюсси и его шурина - Баланьи, опасаясь за свою жизнь.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Алиса)</author>
			<pubDate>Tue, 05 Jan 2021 15:55:03 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=220#p220</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жан III де Бомануар, де Лаварден/Jean de Beaumanoir, de Lavardin</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=219#p219</link>
			<description>&lt;p&gt;Портрет Лавардена&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/340079.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/t340079.jpg&quot; alt=&quot;https://upforme.ru/uploads/0016/93/c2/3/t340079.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Алиса)</author>
			<pubDate>Mon, 21 Dec 2020 18:56:54 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=219#p219</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Филипп Депорт/Philippe Desportes</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=215#p215</link>
			<description>&lt;p&gt;Духовный сонет&lt;br /&gt;(Перевод с французского).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;О сгубленных мной днях я плачу со стыдом.&lt;br /&gt;Весь век гонялся я за красотою бренной,&lt;br /&gt;забыв про небеса и долг мой непременный&lt;br /&gt;подать пример всем тем, что ищут Божий дом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;О Ты, омывший чистой кровью наш Содом,&lt;br /&gt;замученный рыбак, Спаситель всей Вселенной,&lt;br /&gt;добрейший из судей и наш Господь священный, -&lt;br /&gt;к Тебе мои мольбы. Тобою я ведом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В мятежной юности прошли года без цели.&lt;br /&gt;От неудач в любви надежды поистлели.&lt;br /&gt;Я гавани ищу, чтоб мирно отдохнуть.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я проклял мерзкий мир, где слишком много боли.&lt;br /&gt;Я верую в Тебя. Ты мне укажешь путь,&lt;br /&gt;как душу вывести, разбив тюрьму, на волю.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Philippe DESPORTES Sonnet spirituel (XVIII)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Je regrette en pleurant les jours mal employez&lt;br /&gt;A suivre une beaute passagere et muable,&lt;br /&gt;Sans m&#039;eslever au ciel et laisser memorable&lt;br /&gt;Maint haut et digne exemple aux esprits devoyez.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Toi qui dans ton pur sang nos mesfaits as noyez,&lt;br /&gt;Juge doux, benin pere et sauveur pitoyable,&lt;br /&gt;Las ! releve, o Seigneur ! un pecheur miserable,&lt;br /&gt;Par qui ces vrais soupirs au ciel sont envoyez.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Si ma folle jeunesse a couru mainte annee&lt;br /&gt;Les fortunes d&#039;amour, d&#039;espoir abandonnee&lt;br /&gt;Qu&#039;au port, en doux repos, j&#039;accomplisse mes jours,&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Que je meure en moy-mesme, a fin qu&#039;en toy je vive,&lt;br /&gt;Que j&#039;abhorre le monde et que, par ton secours,&lt;br /&gt;La prison soit brisee ou mon ame est captive.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Перевод: Владимир Корман&lt;br /&gt;Взято, как и предыдущее, отсюда: &lt;a href=&quot;https://poezia.ru/works/86505&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://poezia.ru/works/86505&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Алиса)</author>
			<pubDate>Wed, 02 Sep 2020 19:31:40 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=215#p215</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Экранизации книги А.Дюма &quot;Графиня де Монсоро&quot; (общая)</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=206#p206</link>
			<description>&lt;p&gt;Рассказ о художнике по костюмам Наталье Борисовне Полях, ныне покойной, и о ее работе над сериалом &amp;quot;Графиня де Монсоро&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://la-gatta-ciara.livejournal.com/26254.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://la-gatta-ciara.livejournal.com/26254.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sun, 28 Jun 2020 14:35:51 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=206#p206</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жан-Пьер Баблон &quot;Генрих IV&quot;</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=196#p196</link>
			<description>&lt;p&gt;Отличная биография Беарнца, написанная легким и доступным языком (тут, конечно, и переводчику на русский - Д.Вальяно - надо отдать должное). Сдобренная большим количеством исторических справок, цитатами первоисточников и т.д. и т.п. &lt;br /&gt;И самое главное, практически все герои (начиная от самого Анри и заканчивая мадам Екатериной) вполне себе имеют человеческие лица. Автор, естественно, симпатизирует Генриху, но не делает из него героя всех времен и народов (как, например, поступают Эрланже и Шевалье со своими &amp;quot;Генрихами Третьими&amp;quot;, при чтении которых просто скулы сводит от патоки). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Книга была издана в 1999 году в Ростове-на-Дону&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Полная версия&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;https://allrefrs.ru/2-32473.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://allrefrs.ru/2-32473.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Fri, 02 Aug 2019 10:53:23 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=196#p196</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Образование дворян в XVI веке</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=194#p194</link>
			<description>&lt;p&gt;Мемуары Агриппы д&#039;Обинье, мальчика из провинции, довольно глубокой. &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;(1552) Теодор Агриппа д&#039;Обинье… родился в поместье Сен-Мори, близ Понса, в 1551 году, 8 февраля. Мать его умерла при родах, столь тяжелых, что врачи предложили выбрать между смертью матери и смертью ребенка. Назван он был Агриппой, от aegre partus*, и воспитывался в детстве вне родительского дома, ибо Анна де Лимюр мачеха его , была недовольна чрезмерными расходами, связанными с изысканным воспитанием, которое давал мальчику отец. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt; (1556) Как только сыну минуло четыре года, отец привез ему из Парижа наставника, Жана Коттена, человека бесчувственного и безжалостного, впоследствии преподававшего Агриппе одновременно грамоту латинскую, греческую и древнееврейскую. Этой системе следовал и Пережен, второй наставник его. Шести лет от роду ребенок читал на четырех языках. Затем к нему приставили Жана Мореля, парижанина, человека довольно известного; этот обходился с ним мягче… &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(1559—1560) Семи с половиной лет, с некоторой помощью своих наставников, Обинье перевел Платонова &amp;quot;Критона&amp;quot;, взяв с отца обещание, что книга будет отпечатана с изображением ребенка-переводчика на титульном листе. Когда ему было восемь с половиной лет, отец повез его в Париж… &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(1562) В Париже школьника Обинье поручили заботам Матье Бероальда, племянника Ватабля, очень важного лица…&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;После смерти д&#039;Обинье старшего... &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;(1565—1567) Опекуном его был назначен Обен д&#039;Абвиль, который, принимая во внимание огромные долги отца, заставил его отказаться от наследства в четыре тысячи ливров ренты и содержал его на доходы с имущества матери, оставив его еще на год на попечении Бероальда. Потом тринадцатилетний Обинье был отправлен в Женеву, где он слагал латинские стихи в большем количестве, чем прилежная рука могла бы записать. Он бегло читал труды раввинов, напечатанные без обозначения гласных, и переводил с одного языка на другой, не читая вслух подлинника. Он прошел курс философии и математических наук. Тем не менее, за незнание некоторых оборотов из Пиндара его опять отправили в коллеж, после того как он два года уже слушал публичные лекции в Орлеане. Тогда он возненавидел словесность, стал тяготиться учением и досадовать на наказания; он предался шалостям… &lt;br /&gt;Вскоре началась вторая война. Обинье вернулся в Сентонж к своему опекуну, который, видя, что его воспитанник забросил книги и бьет баклуши, намеренно держал его взаперти до начала третьей войны.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Еще одно &amp;quot;классическое образование&amp;quot; провинциального недоросля, Мишеля де Монтеня. &lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;quote-box quote-main&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;По замыслу отца, опиравшегося на советы «ученых и сведущих людей», языком общения для мальчика должна была стать латынь. Маленькому Мишелю наняли преподавателя-немца по фамилии Горст (называли его латинской формой имени – Горстанус) и нескольких других учителей. Все они изъяснялись только по-латыни, равно как и отец с матерью и все, кому приходилось с ними общаться; по легенде, в этих местах потом еще долго были в обиходе некоторые латинские слова. В итоге к семи годам мальчик безупречно владел мертвым классическим языком, тогда как «столько же понимал французский или окружающий меня перигорский говор, сколько, скажем, арабский». &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По утрам Мишель просыпался под нежные звуки музыкальных инструментов: отец считал важным не будить его резко и сразу. Ребенка почти не наказывали – «рассказывают, что в раннем детстве меня всего два раза высекли, и то лишь слегка», – писал Мишель. Он остался благодарен отцу за эксперимент своего детства на всю жизнь. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В 1539 году Мишеля де Монтеня отправили учиться в гиеньский коллеж в Бордо (в шесть лет). Эта школа считалась лучшей во Франции, к тому же отец договорился об индивидуальной программе обучения сына. Вместе с ним туда отправился в качестве преподавателя и домашний учитель Горст. Однако после свободного обучения в замке школа с ее жесткими дисциплинарными моментами Мишеля все-таки тяготила. Да и «родная» латынь у него порядком испортилась, когда языком повседневного общения все-таки стал французский. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Зато в школьные годы Мишель самостоятельно и добровольно прочел в оригинале Овидия, Вергилия, Теренция, Плавта; на тогдашний китч, рыцарские романы, он переключится позже. А также блистал в стенах школы актерскими талантами: директор гиеньской школы Андреа де Гувеа был театралом и ставил с учениками латинские пьесы, выходившие из-под пера преподавателей – Джорджа Бьюкенена, Гильома Геранта и Марка-Антуана Мюре. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Домашняя подготовка позволила юному Монтеню перепрыгнуть сразу через несколько классов, но школьное образование он оценивал скептически. «Выйдя из школы тринадцати лет и окончив, таким образом, курс наук (как это называется на их языке), я, говоря по правде, не вынес оттуда ничего такого, что представляет сейчас для меня хоть какую-либо ценность», – через много лет констатировал он. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Образование юный вундеркинд продолжил в Тулузском университете, одном из старейших и крупнейших в стране, где изучал античную литературу, философию и юриспруденцию. «С пяти утра студенты в течение пяти часов слушали комментарии профессора по тем или иным античным авторам, – писал об университетском распорядке современник Монтеня, будущий французский посол в Италии и архиепископ Тулузский Поль де Фуа. – После обеда читали Софокла и Аристофана или Еврипида, а иногда Демосфена, Цицерона, Вергилия или Горация. В час дня возобновлялись аудиторные занятия, длившиеся до 17 часов. Затем приводились в порядок тетради с записями и сверялись отрывки, цитированные профессором, что занимало более часа. После ужина снова читали греческую или римскую литературу».&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
						&lt;p&gt;Насчет Наваррского коллежа, в котором, якобы, учились &amp;quot;три французских Генриха&amp;quot; - Валуа, Гиз и Наваррский, у меня большие сомнения. Упоминает об этом факте только один историк начала XVII века, да Генрих Манн, который прямо культ делает из этого образовательного заведения. Хотя в него, насколько я понимаю, попадали обычно люди сильно стесненные в средствах, а уж никак не принцы крови. И как это ни странно, но этих мальчиков я не нашла в списках &amp;quot;знаменитых студентов&amp;quot;, хотя, куда уж знаменитей. Наша (русскоязычная) википедия вообще утверждает, что &amp;quot;Главным условием поступления в Наваррский коллеж была бедность; как только кто-то получал бенефиций, он автоматически выбывал из членов коллежа, освобождая место следующему бедняку.&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Fri, 02 Aug 2019 10:13:08 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=194#p194</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Говард Л. Блэкмор &quot;Охотничье оружие. От Средних веков до XX столетия.&quot;</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=193#p193</link>
			<description>&lt;p&gt;Не по книге, но тем не менее&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ролики с реконструкцией стрельбы из старинного огнестрельного оружия. &lt;br /&gt;Из английского мушкета - &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=2KTS8PQ06Qo&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.youtube.com/watch?v=2KTS8PQ06Qo&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Из мушкетов и пистолета, состоявших на вооружении регулярной французской армии XVII века - &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=Yzf0ZiVr9qw&amp;amp;t=152s&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.youtube.com/watch?v=Yzf0ZiVr9qw&amp;amp;t=152s&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Из пистолета - &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=wEoecTbp2XM&amp;amp;t=24s&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.youtube.com/watch?v=wEoecTbp2XM&amp;amp;t=24s&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Fri, 02 Aug 2019 09:53:12 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=193#p193</guid>
		</item>
		<item>
			<title>История с Ренельским маркизатом</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=191#p191</link>
			<description>&lt;p&gt;Том 40 из серии &amp;quot;Revue historique et arch&amp;#233;ologique du Maine&amp;quot; за 1896 год &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/revuehistoriquee40soci&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://archive.org/details/revuehistoriquee40soci&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Прекрасные разборы генеалогии интересующих нас персонажей, и Галлераны, и Ренели, и Бюсси. &lt;br /&gt;И как раз очень подробно расписываются злоключения этой несчастной землицы - Ренеля. Хотя в книге тоже довольно много откровенных косяков, с теми же датами (и год рождения Бюсси 1549, и дата свадьбы сестры Маргариты - 6 avril 1597, и т.д.), но и ценностей в ней превеликое множество, всякие &amp;quot;Соглашения&amp;quot;, &amp;quot;Патенты&amp;quot;, &amp;quot;долговые расписки&amp;quot; т.д.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;По версии этой книги Ренель находился в совместной собственности у бабушки Бюсси - Рене де Шомон дама де Бюсси, Саксфонтен и Воре (1479 - ум. после 1561, Ren&amp;#233;e de Chaumont, dame&lt;br /&gt;de Bussy, Saxefontaine et Vauray) бывшей замужем за Луи де Клермоном сеньором де Клермон-Галлеран, и ее племянницы (дочери старшего брата Жака, погибшего в битве при Мариньяно в 1515 году) Франсуазы д&#039;Амбуаз, дамы де Ренель, бывшей первым браком замужем за Рене де Клермоном сеньором де Сен-Жорж (родным братом указанного выше Галлерана), а вторым - за Шарлем де Крой графом де Шато-Порсьен, и соответственно их потомков. Достаточно уникальная ситуация.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Соответственно, потомком Рене де Шомон был папа Бюсси (и никто более, хотя у нее было еще три сына и дочь, Жак был, видимо, любимым сыном), а потомками Франсуазы - два ее сына с одинаковым именем Антуан (старший - де Клермон и младший - де Крой). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Причем, установилась эта система владения еще до того, как Ренель превратился в маркизат и стал представлять из себя ценность (в частности, в книге называется акт 1558 года, а маркизат появился в октябре 1560). Как и положено, Антуан де Клермон наследовал своему отцу, а Антуан де Крой - своему, а вот мамин &amp;quot;вдовий удел&amp;quot; - Ренель, по логике должен был достаться младшему брату, и именно в его пользу он и был возведен в маркизат. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Бабуля Бюсси около 1560 года умерла и оставила своего сына один на один с безжалостной системой французского правосудия. Акт 1563 года опять подтвердил совместное владение землей (уже Бюсси и Антуана де Кроя), но, похоже, что тогда родственнички еще не судились, более того, они прекраснено бились плечом к плечу на стороне гугенотов (и Антуан де Клермон, кстати, с ними рядышком). &lt;br /&gt;Следующий акт по &amp;quot;совладению&amp;quot;, который приведен в книге, уже от 1570 года. И вот тут у автора маленький пробел. Он дает такой комментарий к статье про папу Бюсси: &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Озиер признает за ним этот титул, но он не носил его никогда (акты от 25 июля 1558, 25 сентября 1563, 10 июня 1570), тоже касается и его прямых потомков. В любом случае, владение частью земли с таким названием, никаким образом не давало этой ветви семьи де Клермонов права на титул «маркиз де Ренель», как наш персонаж стал именоваться после смерти (доверенность Жанны де Ромекур, его вдовы, от 19 марта 1588 года), и что собственно делали все его прямые потомки; потому что, несмотря на совместное владение сеньорией Ренель его матерью с ее правопреемниками, с одной стороны, и единственной дочерью и наследницей ее брата, с другой стороны, именно в пользу последней Ренель был возведен в маркизат.&amp;quot; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но мы-то знаем, что все немного было не так:&lt;br /&gt;1) в 1550 году дядюшка архиепископ Рейнский завещал Ренель племяннику Жаку безо всяких &amp;quot;коммунальных соседей&amp;quot;, как родовую землю (то есть после смерти Франсуазы владелец должен остаться один); &lt;br /&gt;2) титул маркиза в 1560 году был дарован также Антуану де Крою, а не только его маменьке;&lt;br /&gt;3) в 1567 году умер Антуан де Крой, который в завещании написал, что назначает &amp;quot;господина де Бюсси, своего брата, единственным наследником&amp;quot;. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Так что папа Бюсси самым серьезным образом считал себя настоящим маркизом де Ренелем, в чем он регулярно подписывался во всяких документах и эпистолах (а не &amp;quot;стал именоваться после смерти&amp;quot;, как говорится в книге). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;А вот Антуан де Клермон (который, кстати, не имел юридического права называться родовым именем мамы - д&#039;Амбуаз, ибо был он чистокровным Клермоном, это примерно также, как если бы Луи де Клермон Бюсси д&#039;Амбуаз взял и стал бы подписываться де Бовэ) считал по другому. Он после смерти младшего брата пририсовал себе мамину девичью фамилию, узурпировал ее, так сказать, и на этом основании прикарманил и мамин &amp;quot;вдовий удел&amp;quot; - половину Ренеля (а с ней и титул маркиза). Потомки Антуана уже на голубом глазу писались &amp;quot;Клермонами д&#039;Амбуазами&amp;quot; и, конечно, Ренелями (впрочем, как и потомки папы Бюсси, за исключением самого Луи, ибо ну нет нигде данных, что он называл себя или подписывался этим именем).&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sun, 21 Jul 2019 08:14:22 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=191#p191</guid>
		</item>
		<item>
			<title>24 августа 1572 года - ночь Св. Варфоломея и Бюсси</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=190#p190</link>
			<description>&lt;p&gt;Традиционно принято считать, что в ночь Святого Варфоломея Луи де Клермон сеньор Бюсси д&#039;Амбуаз зверски зарезал своего двоюродного брата Антуана де Клермона д&#039;Амбуаза маркиза де Ренеля и коварно присвоил все его имущество и самое главное его замок. Иногда, для вящей славы, в число зарезанных кузенов включают Армана де Клермона де Пиля и еще каких-то 6-7 мифических родственников (естественно, с присвоением их замков, земель и сундуков с золотом). &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В этой теме будем разбирать, почему же Бюсси не резал своего двоюродного брата и что вообще там произошло.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sun, 21 Jul 2019 04:24:10 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=190#p190</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Бюсси-поэт</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=188#p188</link>
			<description>&lt;p&gt;Песня из книги &amp;quot;Сорок старых песен XIII-XVIII веков, собранных Э. Рейером&amp;quot; 1885 года.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://uploads.ru/FRpgI.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://sd.uploads.ru/t/FRpgI.jpg&quot; alt=&quot;http://sd.uploads.ru/t/FRpgI.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://uploads.ru/QkyCl.jpg&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://sh.uploads.ru/t/QkyCl.jpg&quot; alt=&quot;http://sh.uploads.ru/t/QkyCl.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ссылка на саму книгу &lt;a href=&quot;https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k322497m/f9.image&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k322497m/f9.image&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Wed, 03 Jul 2019 16:29:11 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=188#p188</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Август 1578 года. Ссора Бюсси и Лиона д’Орезона.</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=183#p183</link>
			<description>&lt;p&gt;И последние два письма, переведенные уже мной.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em class=&quot;bbuline&quot;&gt;7. Ответ вышеуказанного де Барля Монсеньору.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Монсеньор, я безмерно сожалею о своем несчастье, видеть себя лишенным вашей доброй милости по нелепой случайности. И только потому, что я знаю, как хорошо я вам служил, чем заставил вас гордиться мной, я удивлен, что так стремительно повергнут вниз. Но поскольку я теперь не нахожусь у вас на службе, ибо вы дали мне отставку свой собственной рукой, я не буду больше колебаться, Монсеньор, выбирая сторону, и я так несчастен, оттого, что служа столь верно своему господину, что я сделал вам, Монсеньор, что вы дважды вознаградили меня ничем иным, как обидными словами в своих письмах, которые Ваша Светлость, оказав честь, написали мне, и посему я покорно принимаю оскорбления исходящие из уст брата моего Короля, которому я принадлежу. Молю Бога даровать вам, Монсеньор, очень долгую и счастливую жизнь. Ваш смиренный и самый покорный слуга. &lt;br /&gt;Бен, сего 27 августа.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Лион д’Оризон.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em class=&quot;bbuline&quot;&gt;8. Последнее письмо вышепоименованного господина де Барля господину де Бюсси.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Луи де Бюсси, вы мне написали, что вы можете cвернуть горы и творить чудеса. Я удивлен, написав вам дважды, что вы до сих пор ничего не сделали. И вот я говорю вам в&amp;#160; третий раз, что если вы не явитесь в течение 24 часов, я никогда уже не буду считать вас человеком чести. &lt;br /&gt;Ставлю тебя в известность, что если ты не придешь, я вернусь во Францию с такой удовлетворенностью, как если ли бы одержал победу над тобой.&lt;br /&gt;Бен, сего 27 августа.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Лион д’Оризон.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Tue, 21 Nov 2017 13:59:23 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=183#p183</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Пять минут смеха продлевают жизнь на полчаса)))</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=175#p175</link>
			<description>&lt;p&gt;всякие разные пирожки, для просто поржать&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;вороне как то вместо сыра&lt;br /&gt;господь послал тирамису&lt;br /&gt;и этим очень озадачил&lt;br /&gt;лису&lt;br /&gt;© Трёхдюймовочка&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;как только в фотоаппарате&lt;br /&gt;совсем кончается заряд&lt;br /&gt;так обязательно навстречу&lt;br /&gt;бежит нудистка или лось&lt;br /&gt;© cosel-noster&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;как можно жить совсем без хлеба&lt;br /&gt;и с непомытою плитой&lt;br /&gt;спросил андрей и сразу умер&lt;br /&gt;по крайней мере для меня&lt;br /&gt;© vera&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;я был последним идиотом&lt;br /&gt;я тридцать лет стоял в хвосте&lt;br /&gt;но постепенно продвигался&lt;br /&gt;теперь я первый идиот&lt;br /&gt;© дядюшКаа&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;семен успел на электричку&lt;br /&gt;и там ему сломали нос&lt;br /&gt;и он сидит понять не может&lt;br /&gt;так он везучий или нет&lt;br /&gt;© shuvovse&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;вдруг в эту самую минуту&lt;br /&gt;бог смотрит пристально на нас&lt;br /&gt;и думает сначала тапком&lt;br /&gt;или сначала дихлофос&lt;br /&gt;© marina&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;пусть карл и клара постарели&lt;br /&gt;но пронеся сквозь годы страсть&lt;br /&gt;всё смотрят что бы друг у друга&lt;br /&gt;украсть&lt;br /&gt;© колик&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;знаю непременно &lt;br /&gt; выберут меня &lt;br /&gt; птицы мать их щастья &lt;br /&gt; завтрашнего дня &lt;br /&gt;© seaL &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;грустно наблюдая &lt;br /&gt; осени стриптиз &lt;br /&gt; голубь одинокий &lt;br /&gt; срёт на мой карниз &lt;br /&gt;© Мурка &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;кто-то очень счастлив &lt;br /&gt; радость не тая &lt;br /&gt; хорошо хоть кто-то &lt;br /&gt; плохо что не я &lt;br /&gt;© IR &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;я не одинокий &lt;br /&gt; шлют мне эсэмэс &lt;br /&gt; банковский работник &lt;br /&gt; лайф и эмтээс &lt;br /&gt;© bu6lik &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;у меня есть стержень &lt;br /&gt; нет на мне лица &lt;br /&gt; он назад в реактор &lt;br /&gt; не вставляецца &lt;br /&gt;© seaL &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;зоя не ходила &lt;br /&gt; в тренажерный зал &lt;br /&gt; потому что в двери &lt;br /&gt; зад не пролезал &lt;br /&gt;© ветер muzz Sansonnet &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;словно два магнита &lt;br /&gt; жопа и кровать &lt;br /&gt; трудно от кровати &lt;br /&gt; жопу оторвать &lt;br /&gt;© Михаил Гаевский &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;наступили шапка &lt;br /&gt; шарф и пуховик &lt;br /&gt; я теперь унылый &lt;br /&gt; жирный снеговик &lt;br /&gt;© Sansonnet &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;с утреца в субботу &lt;br /&gt; принесла винца &lt;br /&gt; умница моя ты &lt;br /&gt; и красавица &lt;br /&gt;© ветер &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;кать я на сафари &lt;br /&gt; приезжай ко мне &lt;br /&gt; будем делать селфи &lt;br /&gt; я уже во льве &lt;br /&gt;© Sole &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;с целью суицида &lt;br /&gt; вышла на балкон &lt;br /&gt; глядь а под балконом &lt;br /&gt; прынц и белый кон &lt;br /&gt;© ай эм &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ну немного выпил &lt;br /&gt; ну упал ничком &lt;br /&gt; это же не повод &lt;br /&gt; обводить мелком &lt;br /&gt;© Александр Попов &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;жду когда морозы &lt;br /&gt; жду когда метель &lt;br /&gt; мне шепнёт на ухо &lt;br /&gt; ну лизни качель &lt;br /&gt;© Бекас &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;выронила гусли &lt;br /&gt; бубен и дуду &lt;br /&gt; сил осталось только &lt;br /&gt; на пу пу пи ду &lt;br /&gt;© ksenku &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;беспокоюсь очень &lt;br /&gt; темень гололёд &lt;br /&gt; вдруг споткнётся няня &lt;br /&gt; кружку разобьёт &lt;br /&gt;© вэпэ &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;хочется раздеться &lt;br /&gt; лечь с тобой в кровать &lt;br /&gt; и в обнимку вместе &lt;br /&gt; деградировать &lt;br /&gt;© Костыль &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;А это мой любимый пирожок, прочитанный мною когда-то самым первым&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;упрямый маленький евгений&lt;br /&gt;на день рожденья хочет секс&lt;br /&gt;а может все-таки собаку&lt;br /&gt;с надеждой спрашивает мать&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Sat, 21 Oct 2017 15:59:24 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=175#p175</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Жак де Клермон, барон де Бюсси д&#039;Амбуаз - отец Бюсси</title>
			<link>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=172#p172</link>
			<description>&lt;p&gt;Вот так выглядит на карте имущество барона де Бюсси &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=1DMTrELlQiaDIRGhMOcIpOhhZ6L4&amp;amp;ll=48.56717965177941%2C5.013897026244194&amp;amp;z=9&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=1DMTrELlQiaDIRGhMOcIpOhhZ6L4&amp;amp;amp;ll=48.56717965177941,5.013897026244194&amp;amp;amp;z=9&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(карту эту сделала &lt;strong&gt;Armande&lt;/strong&gt; на форуме Дюмания, вот тут -&amp;#160; &lt;a href=&quot;http://dumania.borda.ru/?1-5-0-00000140-000-210-0&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://dumania.borda.ru/?1-5-0-00000140-000-210-0&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Хранитель истории)</author>
			<pubDate>Mon, 31 Jul 2017 20:04:27 +0300</pubDate>
			<guid>https://bussydamboise.quadrobb.me/viewtopic.php?pid=172#p172</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
